Translation of "bleed through" to French language:


  Dictionary English-French

Bleed - translation : Bleed through - translation : Through - translation :
Par

  Examples (External sources, not reviewed)

Life threatening bleeds such as intracranial bleed, throat bleed, severe abdominal bleed Surgery
Episodes hémorragiques mettant en jeu le pronostic vital tels que hémorragie intracrânienne, hémorragie du pharynx, hémorragie abdominale sévère Chirurgie
Life threatening bleeds such as intracranial bleed, throat bleed, severe abdominal bleed Surgery
Episodes hémorragiques mettant en jeu le pronostic vital tels que hémorragie intracrânienne, hémorragie de la gorge, hémorragie abdominale sévère Chirurgie
Early haemarthrosis, muscle bleed or oral bleed
Hémarthrose précoce,
Non Bleed
Non purgé
nose bleed,
saignement de nez,
nose bleed,
saignement du nez,
Nose bleed
Saignement de nez
I bleed.
Je saigne.
My gums bleed.
J'ai les gencives qui saignent.
Bleed the Foreigner
Faire payer l u0027étranger
Make me bleed.
Fais moi saigner.
It's gonna bleed.
Ca va saigner.
It's gonna bleed.
Cavasaigner.
Photo Full Bleed
Photo totalement purgée
Let them bleed!
Saignezles!
I'd bleed myself dry?
Que pour toi je me saignerais à blanc
Until you bleed knuckles!
Frappe jusqu'au sang !
she'd bleed to death.
elle se viderait de son sang.
(Pause) by seeing us bleed !!
(Pause) En nous voyant saigner ! !
He has a nose bleed.
Il saigne du nez.
My toe began to bleed.
Mon doigt de pied s'est mis à saigner.
You won't bleed to death.
Vous ne saignerez pas à mort.
You won't bleed to death.
Tu ne saigneras pas à mort.
You won't bleed to death.
Vous ne saignerez pas jusqu'à ce que mort s'ensuive.
You won't bleed to death.
Tu ne saigneras pas jusqu'à ce que mort s'ensuive.
A heart that can bleed
Un coeur qui peut saigner
Am I going to bleed?
J'attendrai quoi qu'il arrive
I don't bleed very well.
Je ne saigne pas très bien.
Do not bleed the same.
Ils ne sont pas saignés pareil.
I'd rather let them bleed
J'ai préféré les laisser saigner
I may have even bleed.
Je risque de finir avec un dentier.
In the ADDRESS trial, serious bleeding events included any fatal bleed, any life threatening bleed, any CNS bleed, or any bleeding event assessed as serious by the investigator.
Dans l essai ADDRESS, les événements hémorragiques graves incluaient
They didn't bleed from the nose.
Ils n'ont pas saigné du nez.
Where oceans bleed into the sky...
Où les océans saignent dans le ciel
For you I'd bleed myself dry.
Pour toi je me saignerais à blanc
But they do not bleed well.
Mais ils ne sont pas saignés correctement.
And do not bleed as well.
Et ils ne sont pas saignés pareil.
I bleed easily when I am cut.
Je saigne facilement quand je me coupe.
His wounded leg began to bleed again.
Sa jambe blessée se mit à saigner de nouveau.
I hope they don't bleed acid too.
J'espère qu'ils n'ont pas aussi du sang acide.
All the stories began to bleed together.
Les histoires ont commencé à saigner ensembles.
300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr.
300 ppp, couleur, totalement purgé, cartouche couleur
600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr.
600 ppp, couleur, totalement purgé, cartouche couleur
The Netherlands let people bleed to death .
Les Pays Bas laissaient les gens se vider de leur sang .
More extensive haemarthrosis, muscle bleed or haematoma
Hémarthrose et hémorragie musculaire plus étendue ou hématome

 

Related searches : Bleed Screw - Bleed Nipple - Bleed Port - Bleed Marks - Bleed Down - Bleed Hole - Bleed Allowance - Bleed Purple - Bleed Color - Paint Bleed - Bleed Vent - Column Bleed - Bleed Trim