Translation of "blame him for" to French language:


  Dictionary English-French

Blame - translation : Blame him for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't blame me. Blame him.
C'est de sa faute, pas la mienne.
Don't blame him for the error.
Ne lui reprochez pas cette erreur.
You can't blame him for the accident.
Tu ne peux pas le blâmer pour l'accident.
I don't blame you for hitting him.
Je ne vous blâme pas pour l'avoir frappé.
Don't blame him.
Peuton lui en vouloir?
I will not blame him for the accident.
Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.
Can they blame him just for going there?
Ils peuvent lui reprocher juste pour y aller ?
I don't blame him for not telling you.
Je ne lui reproche pas de ne t'avoir rien dit.
Can you blame him?
Peut on lui en vouloir?
You can't blame him.
Tu ne peux pas le blâmer.
You can't blame him.
Vous ne pouvez pas le blâmer.
You can't blame him.
Tu ne peux pas lui faire de reproche.
You can't blame him.
Vous ne pouvez pas lui faire de reproche.
I can't blame him.
Je ne peux pas le blâmer.
I can't blame him.
Je ne peux pas lui faire de reproche.
Who could blame him?
Qui pourrait le lui reprocher ?
I don't blame him.
Je ne le blâme pas.
You can blame him.
Plainstoi à lui.
You couldn't blame him.
On ne pouvait pas le blâmer.
You can't blame him.
On ne peut pas le blâmer.
l don't blame him.
Et je le comprends.
You do not blame me, however, for refusing him?
Vous ne me désapprouvez pas de l avoir refusé ?
Well, can you blame him?
Peux tu le lui reprocher?
Accordingly, no blame attached to him.
Aucun blâme n'a donc été retenu à son endroit.
Can't say I blame him, though.
Je ne lui en veux pas.
But you can't blame him, warden.
Vous devez le comprendre.
Can't say that I blame him.
Je le comprends.
Don't blame yourself, honey. It's not your fault she fell for him.
Ce n'est pas de ta faute, chérie, si elle est tombée amoureuse.
Of course, I don't blame him. Oh.
Je ne le blâme pas, bien sûr.
Nobody can blame me. I warned him.
Je l'ai prévenu.
He's probably hiding. Who can blame him?
Il doit se cacher.
You let him take the blame, huh?
Vous le laissez porter le chapeau?
I don't blame him if he has.
Ça serait compréhensible.
Sure, he's taking it hard, can't blame him.
Oui, il l'encaisse mal, je le comprends.
Digby wouldn't let him take the blame alone.
Et Digby ne voulait pas qu'il soit seul coupable.
Mr Moscovici says we should not blame him, we should blame other governments at the Council.
M. Moscovici dit que nous ne devrions pas lui adresser de reproches, que nos devrions adresser ces reproches aux autres gouvernements au sein du Conseil.
So I wanted to show him that everyone has something to blame themselves for
Ça fait que j'ai voulu lui montrer que tout le monde a des choses à se reprocher.
Take him to a hospital or we'll be the ones to blame for his death.
Emmenez le à un hospitalor que nous serons ceux responsable de sa mort.
Then the fish swallowed him, and he was to blame.
Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.
In a ploy to blame Van Buren for the depressed economy, the Whigs nicknamed him Van Ruin .
Afin de faire porter la responsabilité de la dépression économique à Van Buren, les whigs le surnommèrent Van Ruin .
We cannot blame Monsieur Dubois, of course for accepting too readily whatever information was given to him.
M. Dubois est excusable de s'être empressé d'accepter l'information qu'on lui donnait.
I will be surety for him of my hand shalt thou require him if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever
Je réponds de lui tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.
It is not fair to deny him this and then to blame him when things go wrong.
Il n'est pas juste de le priver de cela et ensuite le blâmer pour tout ce qui ne va pas.
I was pressured into killing him and now I am to blame.
iI faut Ie tuer el maintenant, voilà.
I'll be collateral for him. From my hand will you require him. If I don't bring him to you, and set him before you, then let me bear the blame forever,
Je réponds de lui tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.

 

Related searches : Blame Him - Blame On Him - Blame For - Blame ' - Blame Sb For - Blame You For - Blame Me For - For Him - Blame Yourself - No Blame - Blame You - Shift Blame - Place Blame