Translation of "beyond our expectations" to French language:
Dictionary English-French
Beyond - translation : Beyond our expectations - translation : Expectations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It has grown beyond any of our wildest expectations. | Ça a depuis dépassé toutes nos attentes, même les plus folles. |
Our proposals must go beyond expectations, because utopia is a generator. | Il faut aller plus loin dans la proposition que ce qui est prévu, parce que l'utopie est porteuse. |
Following 11 September 2001, our cooperation has extended beyond all expectations on both sides. | Après le 11 septembre 2001, notre coopération s'est étendue au delà de toute attente des deux côtés. |
The changeover was a challenge of unprecedented dimensions and its success went far beyond our own expectations . | Le passage à l' euro fiduciaire a constitué un défi sans précédent et son succès a été bien au delà de nos propres espérances . |
and said, Mr. Strickland, you ought to get the Civic Leader of the Year Award because you've appreciated our property values beyond our wildest expectations. | Et m'ont dit, Mr Strickland, vous devriez recevoir le prix du Leader Local de l'année parce que vous avez relevé la valeur de notre propriété au delà de nos rêves les plus fous. |
Nonetheless, I think that we have finally done so in a most satisfactory manner, which has gone beyond all our expectations. | Malgré cela, je pense que nous y sommes parvenus de façon très satisfaisante, qui dépasse nos attentes à tous. |
You are beyond force ...intention, expectations don't exist here for you. | Tu ES au delà de toute force (à engager). Intentions, attentes n 'existent pas pour toi. |
Our expectations are indeed minimal. | Nos attentes sont véritablement des plus modestes. |
It's about our beliefs and expectations. | Il s'agit de vos convictions et de vos attentes. |
Dan Gilbert on our mistaken expectations | Dan Gilbert étudie le bonheur |
She lived up to our expectations. | Elle s'est montrée à la hauteur de nos espérances. |
The profits exceeded all our expectations. | Les bénéfices dépassèrent toutes nos attentes. |
It was better than our expectations. | C'était mieux que nous n'avions espéré. |
In my view that is beyond our capabilities and thus beyond our responsibility. | C'est une critique commune que le Parlement et la Commission doivent faire au Conseil dans cette affaire. |
A helium balloon that lifts her high beyond the reach of Moroccan gender expectations? | Un ballon d'hélium qui l'emmène au dessus et hors d'atteinte du rôle assigné par le Maroc à la femme ? |
We shall not receive salvation from the Council. It is, I think, beyond both its means and our expectations to look for deliverance from the Commission. | Il a également été rappelé ici la profonde émotion que les événements tragiques survenus dans cette université ont suscité au sein de la Communauté et de ses Etats membres. |
The result fell short of our expectations. | Le résultat ne fut pas à la hauteur de nos attentes. |
His response was contrary to our expectations. | Sa réponse fut contraire à nos attentes. |
In each instance, our expectations are defied. | Les deux cas déjouent nos attentes. |
It really isn't up to our expectations. | Il ne correspond pas vraiment à nos attentes. |
The EU budget does not match our ambition, or our expectations. | Le budget de l Union européen n est pas à la hauteur de notre ambition, ni de notre espérance. |
I would hate anybody's hopes and expectations to be raised beyond those very real facts. | Je regretterais profondément de voir les espoirs et les attentes faire fi de ces faits très réels. |
The athletes fell far short of our expectations. | Les athlètes étaient loin de nos attentes. |
5.4 Our partners' expectations must not be thwarted. | 5.4 Les attentes de nos partenaires ne doivent pas être déçues. |
5.5 Our partners' expectations must not be thwarted. | 5.5 Les attentes de nos partenaires ne doivent pas être déçues. |
Somewhere beyond our wisdom, darling. | Quelque part audelà de notre sagesse, chéri. |
Doesn't Khatami say that we should lower our expectations? | Khatami ne dit il pas que nous devrions modérer nos attentes ? |
Everything will be within the context and our expectations. | Tout est en lien avec le contexte et avec nos attentes. |
And we keep setting our expectations higher and higher. | Nous continuons de placer nos espérances de plus en plus haut. |
The Accession Partnership sets out our expectations of Turkey. | Le partenariat pour l'adhésion est une formulation de nos attentes envers la Turquie. |
That is almost beyond our control. | Cette situation échappe presque à notre contrôle. |
What we are seeing today is contrary to our expectations. | Ce dont nous sommes témoins aujourd apos hui est contraire à nos attentes. |
It would be foolish to raise our expectations too high. | Le budget est un élément clé de la vie politique. |
Nevertheless, the result does not yet entirely meet our expectations. | Cependant, le résultat ne satisfait pas encore complètement nos attentes. |
Our problems are not beyond our power to meet them. | Les problèmes que nous avons ne sont pas hors de notre emprise. |
Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations. | Nos aspirations excèderont toujours nos ressources, tout particulièrement parce que le progrès médical lui même augmente les attentes publiques. |
The changes in Central and Eastern Europe have exceeded both our expectations and our ambitions. | Ces pays seront rejetés, qu'on le veuille ou non, vers l'Union soviétique, dont l'avenir est extrême ment préoccupant. |
Our friendship is beyond those little misunderstandings. | Notre amitié est au delà de ces petits malentendus. |
Some are of dimensions beyond our powers. | Certaines sont tellement profondes que nous ne pouvons rien y faire. |
Going beyond the expectations of so many, the Cambodian people have made their historic decision for peace and reconciliation. | Au delà des attentes de tant de gens, le peuple cambodgien a pris la décision historique de choisir la paix et la réconciliation. |
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication. | Notre peuple dépend de nous les artistes, et la culture va bien au delà de la communication. |
A Europe that protects also defends our interests beyond our borders. | Une Europe qui protège doit aussi défendre nos intérêts au delà de nos frontières. |
Pro speras, speras, hope in accordance with our hopes and expectations. | Pro speras, speras, l'espoir en accord avec nos espoirs et nos attentes. |
So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations. | Donc après que nous ayons eu Declan, nous avons en quelque sorte recalibré nos attentes. |
Here that means we need not immediately sacrifice our present guarantees to our expectations of tomorrow. | En l'occurrence, cela signifie qu'il ne faut pas sacrifier dans l'immédiat nos garanties d'aujourd'hui à nos espérances de demain. |
Related searches : Beyond Expectations - Our Expectations - Go Beyond Expectations - Beyond All Expectations - Beyond My Expectations - Our Expectations Are - Exceeds Our Expectations - Meet Our Expectations - Against Our Expectations - Meets Our Expectations - Exceeded Our Expectations - Met Our Expectations - Fulfill Our Expectations - Beyond Our Responsibility