Translation of "believe truly" to French language:


  Dictionary English-French

Believe - translation : Believe truly - translation : Truly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I believe that we must believe, truly believe.
Je crois que nous devons croire, vraiment croire.
Something I truly believe.
Quelque chose en quoi je crois profondément.
I truly believe that change will happen.
Je crois réellement que ce changement va se produire.
Truly, Allah defends those who believe. Verily!
Allah prend la défense de ceux qui croient.
I truly believe it's where dignity starts.
Je crois sincèrement que c'est là que commence la dignité.
And I truly believe that this can happen.
Et je crois vraiment que cela peut arriver.
Do you truly believe that it's a good idea?
Tu crois vraiment que c est une bonne idée?
I truly believe that parts of this documentary were staged.
Je suis convaincu que certaines parties de ce documentaire ont été mises en scène.
O you who believe, turn to God truly in repentance.
O vous qui avez cru! Repentez vous à Allah d'un repentir sincère.
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.'
Tu ne nous croiras pas, même si nous disons la vérité .
Do not fear them fear Me, if you truly believe.
Mais ayez peur de Moi, si vous êtes croyants.
That is to your own good, if you truly believe.
Ce sera mieux pour vous si vous êtes croyants.
Truly, there are signs in this for those who believe.
Il y a vraiment là des preuves pour des gens qui croient.
In that truly there are signs for those who believe.
Il y a en cela des preuves pour des gens qui croient.
And place your trust in God if you truly believe.
Et c'est en Allah qu'il faut avoir confiance, si vous êtes croyants .
But those who truly believe it, in one single struggle.
Les vrais fidèles, ceux qui croient dans une lutte unie.
I believe that that would be a truly European response.
Ce serait là, à mon sens, une réponse véritablement européenne.
I truly believe that we can take account of them.
Je crois réellement que nous devons en tenir compte.
I truly believe that highest productivity comes when you're having fun,
Je crois réellement que la plus grande productivité est atteinte lorsqu'on s'amuse.
But you will not believe us even if we spoke truly.
Tu ne nous croiras pas, même si nous disons la vérité .
I believe we have been truly successful in building bridges here.
Je pense que nous avons construit là un solide pont entre nous.
My analysis of this soul, the human psyche... leads me to believe that man is not truly one... but truly two.
Mon analyse de cette âme, la psyché humaine, m'amène à croire qu'en vérité, l'homme n'est pas un, mais deux.
And that is what I truly believe social media can help achieve.
Et je crois sincèrement que les média sociaux peuvent faciliter cela.
In both, I truly believe that we agree on the essential issues.
Dans les deux propositions, je pense sincèrement que nous sommes d'accord sur les points essentiels.
Truly, those who believe and do good works are the best of creatures.
Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
There are those who truly believe in the idea that America is exceptional.
Il y a ceux qui croient réellement en l idée d une Amérique exceptionnelle.
In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses.
Ainsi, je crois que nous pouvons vraiment procurer la technologie à tous.
On the contrary, we truly believe that Mr Ferber was a tough negotiator.
Au contraire, nous sommes vraiment d'avis que M. Ferber a négocié de manière très âpre.
And if you truly believe and I mean believe from the bottom of your heart you can make change happen.
Et si vous croyez vraiment et je veux dire croire du fond de votre coeur que vous pouvez faire changer les choses.
I believe that we must believe, truly believe. Not just give it word service believe that things will work out as they should, providing we do what we should.
Je crois que nous devons croire, vraiment croire. Pas juste le dire croire que les choses se réaliseront comme elles devraient à la condition que nous fassions ce qu il faut.
The Prophet has said, Lord! Truly they are a people who do not believe.
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .
And the fundamental lesson, I believe, is that design truly is a contact sport.
Et la leçon fondamentale, je crois, est que le design est réellement un sport de contact.
But I believe that we live in a truly spectacular era in human history.
Mais je crois que nous vivons dans une époque vraiment spectaculaire de l'histoire humaine.
All this is in order that you may truly believe in Allah and His Messenger.
Cela, pour que vous croyiez en Allah et en Son messager.
But I've come to believe that truly imaginative visual work is extremely important in society.
Mais j'en viens à penser que le travail visuel vraiment imaginatif est extrêmement important dans la société.
I truly believe that the proposal is rather inappropriate and has no sense of time.
Je trouve donc sincèrement que la proposition est faite un peu hors propos et même que le moment est mal choisi.
Truly! Those, against whom the Word (Wrath) of your Lord has been justified, will not believe.
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
Do not be afraid of them (enemies) but have fear of Me if you truly believe.
N'ayez donc pas peur d'eux. Mais ayez peur de Moi, si vous êtes croyants.
'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'
Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!
O My servants who believe! truly, spacious is My Earth therefore serve ye Me (and Me alone)!
O Mes serviteurs qui avaient cru! Ma terre est bien vaste.
And I think, I truly believe, that we can change this thing one laugh at a time.
Et je pense, je crois vraiment, que nous changeons cette affaire un rire à la fois.
GARCÍA RAYA (S). (ES) Mr Commissioner, I am truly grateful for this initial information but I believe
Enfin, puisque le temps m'est mesuré, j'aborderai deux autres points.
Eat then, only that over which God's name has been pronounced, if you truly believe in His revelations.
Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d'Allah si vous êtes croyants en Ses versets (le Coran).
Those who ask you for such permission are the ones who truly believe in God and His Messenger.
Ceux qui te demandent cette permission sont ceux qui croient en Allah et en Son messager.
(Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry, O my Lord! Truly these are people who will not believe!
Et sa parole (la parole du Prophète à Allah) Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas .

 

Related searches : Truly Believe - I Truly Believe - We Truly Believe - Truly Sorry - Truly Amazing - Truly Integrated - Truly International - Truly Hope - Truly Remarkable - Truly Great - Truly Natural - Truly Excellent