Translation of "being judged" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Good looking people are always judged as being more friendly. | Les gens beaux sont toujours jugés plus amicaux. |
After all, it s on our last names that we are constantly being judged. | Après tout, nous Jordaniens palestiniens sommes constamment jugés sur notre patronyme. |
However, he noted that it should be judged for being a boring game. | Math en tant que jeu éducatif. |
We want the participants to relax and not to feel that they are being judged. | Nous voulons qu'ils soient détendus et n'aient pas le sentiment d'être jugés |
He has spent four months in prison without being judged, and that is totally unacceptable. | Le Parlement s'honorerait aussi, par un vote clair, d'exiger que les droits de l'homme soient respectés en Turquie et que ce jeune homme soit autorisé à quitter la Turquie pour rejoindre son pays d'origine. |
It is an issue on which the efficiency and essence of European policy is being judged. | C'est une question sur laquelle l'efficacité et l'essence de la politique européenne sont jugées. |
I feel judged. | Je me sens jugé. |
They're being judged also, and the judges are trained to give no nonverbal feedback, so they look like this. | Ils sont jugés aussi et les juges sont formés pour ne pas avoir de réactions non verbales. Donc ils ressemblent à ça. Imaginez ! |
After him Elon the Zebulunite judged Israel and he judged Israel ten years. | Après lui, Élon de Zabulon fut juge en Israël. Il fut juge en Israël pendant dix ans |
And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel and he judged Israel ten years. | Après lui, Élon de Zabulon fut juge en Israël. Il fut juge en Israël pendant dix ans |
the participants are judged by an independent jury with a view to a design contract being awarded to a winner. | que les participants soient jugés par un jury indépendant, en vue de l'adjudication du marché au lauréat. |
the participants are judged by an independent jury with a view to a design contract being awarded to a winner. | Elles peuvent également communiquer d'autres informations concernant d'autres prix ou valeurs présentés à condition que cela soit indiqué dans le cahier de charges. |
the participants are judged by an independent jury with a view to a design contract being awarded to a winner. | en ce qui concerne une indication géographique ajoutée à l'annexe 20 A après la date de la signature du présent accord conformément à l'article 20.22, la date à laquelle l'indication géographique est ajoutée. |
We won't be judged. | Nous ne serons pas jugés. |
We won't be judged. | Nous ne serons pas jugées. |
It is a sad fact that this attitude all too frequently results in an addict being pre judged and his reintegration into society being made a virtual impossibility. | Il est désolant de constater qu'une telle attitude suscite fréquemment des préjugés contre les toxicomanes et que leur réinsertion sociale devient ainsi presque impossible. |
Maya provides a platform where women can freely speak about their emotional, medical, legal, and social needs anonymously, without being judged. | Maya est une plate forme d'échange où les femmes pourront parler librement et anonymement de leurs problèmes émotionnels, médicaux, légaux et sociaux. |
Respect for the human being must be judged the same for men and women alike women' s rights are human rights. | Le respect de la personne humaine doit être jugé de la même manière pour les hommes que pour les femmes les droits des femmes sont des droits humains. |
School Transport Complaint Judged Admissible | Transport d'écolier la plainte jugée recevable |
I will not be judged. | Ben yargılanmayacağım. |
More races to be judged? | D'autres courses à juger ? |
That his endeavours will be judged, | et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement). |
Allah has judged between His worshipers' | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
God has judged between His servants. | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
We are judged from the outside. | On est jugé par l'extérieur. |
'discourleous' simply judged DELTA to be | C7) La Libre Belgique, 30.1.1990 Le Soir, 1.2.1990. |
He has judged and condemned himself. | Il s'est jugé et condamné. |
A related sentiment is echoed in many comments across blogs, where people feel that the preference for being light skinned is being judged by those who are not familiar with the cultural context and is being labeled racist. | Une opinion similaire se retrouve dans de nombreux commentaires sur les blogs, où les internautes estiment que la préférence pour les peaux claires est taxée de racisme par ceux qui ne connaissent pas le contexte culturel indien. |
Unlike many Western AIDS patients who don t hide their illness, Saudis insist on it because it means being judged by one s family and friends. | Contrairement à de nombreux patients séropositifs occidentaux qui ne cachent pas leur maladie, les saoudiens préfèrent garder le silence afin de ne pas être jugés par leurs familles et leurs amis. |
How can they be understood without being judged, or helped without humiliating paternalism or, still worse, without an unacceptable collateral damage, as in Afghanistan? | Comment peuvent ils être compris sans être jugés, aidés sans être humiliés par notre paternalisme, ou pis encore, sans subir de dommages collatéraux comme en Afghanistan ? |
How can they be understood without being judged, or helped without humiliating paternalism or, still worse, without an unacceptable collateral damage, as in Afghanistan? | Comment peuvent ils être compris sans être jugés, aidés sans être humiliés par notre paternalisme, ou pis encore, sans subir de dommages collatéraux comme en Afghanistan ? |
Western media judged the election a failure. | Les médias occidentaux y ont vu un échec. |
He judged it wiser to remain silent. | Il jugea plus sage de rester silencieux. |
People are judged by their skin colour. | Les gens sont jugés par la couleur de leur peau. |
Surely God has judged between His creatures. | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
Verily Allah has judged between (His) slaves! | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
Lo! Allah hath judged between (His) slaves. | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
Indeed, Allah has judged between the servants. | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
Truly, Allah has judged between (his) Servants! | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
One hundred bakers are judged every year. | Une centaine de boulangers sont jugés chaque année. |
After him Ibzan of Bethlehem judged Israel. | Après lui, Ibtsan de Bethléhem fut juge en Israël. |
Judge not, that ye be not judged. | Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés. |
His directorship has, generally, been harshly judged. | Son directorat a généralement été sévèrement jugé. |
Others are judged by their market value. | D'autres sont jugés sur leur valeur commerciale. |
He will be judged on his record. | Il sera jugé sur son bilan. |
Related searches : Of Being Judged - Judged Against - Are Judged - Get Judged - Were Judged - Judged With - Was Judged - Judged Upon - Judged From - Judged For - Is Judged - Ill-judged - Judged That - Judged Independently