Translation of "began to flourish" to French language:
Dictionary English-French
Began - translation : Began to flourish - translation : Flourish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Racketeers flourish. | Le racket prospère. |
The restaurant sector has to flourish. | Il faut que le secteur de la restauration s'épanouisse. |
He'd flourish there. | Il s'y épanouirai |
If we want European farming to flourish and continue to flourish in the future, we must have the courage of | En se tournant progressivement mais résolument vers une agriculture plus mécanique et moins chimique, en utilisant les techniques de pointe au niveau de l'outillage, Ton peut avec le même bud get que celui qui est actuellement consacré à l'agriculture, recréer en amont comme en aval de celleci énormément d'emplois en agriculture, ces emplois dont notre société a tellement besoin. |
The speculative casino style economy continues to flourish. | Cependant, il se peut que les gouverne ments élus souhaitent planifier leur commerce. |
Reveals the truth that to flourish is to fall. | Révèlent que pour s'épanouir il faut tomber |
For the single market to flourish and for Europe to flourish we need an educated and mobile workforce, confident about crossing national boundaries. | Si nous voulons que le marché unique et l'Europe prospèrent, nous avons besoin d'une main d'uvre éduquée et mobile, qui n'hésite pas à franchir les frontières nationales. |
They flourish under pine trees. | Les pins. Ils prosperent sous les pins. |
The Washington administration under the leadership of Secretary of the treasury Alexander Hamilton set up a national bank in 1791, and local banks began to flourish in all the cities. | Le Secrétaire au Trésor Alexander Hamilton établit des douanes sur les produits importés ainsi que la première banque des États Unis en 1791. |
On the contrary, it allowed national identity to flourish. | Au contraire, elle a permis à l'identité nationale de s'épanouir. |
Virtue can only flourish amongst equals. | La vertu ne peut fleurir que parmi des égaux. |
New industries would emerge and flourish. | De nouvelles industries émergeraient et prospéreraient. |
Great, hang up, flourish, go home. | Persévère, prospère, puis rentre à la maison. |
Consumer applications for genomics will flourish. | Les applications commerciales de la génomique vont fleurir. |
Dr. Sue thinks it's important to allow such curiosity to flourish. | Le Dr Sue pense qu'il est essentiel de laisser prospérer une telle curiosité. |
Allah brings usury to naught, but He makes charities flourish. | Allah anéantit l'intérêt usuraire et fait fructifier les aumônes. |
Consumer applications for genomics, they will flourish. | Les applications commerciales de la génomique vont fleurir. |
Only where justice reigns can peace flourish. | Ce n apos est que là où règne la justice que la paix peut s apos épanouir. |
When everyone has access to a global market, great ideas flourish. | Quand tout le monde a accès à un marché global, de grandes idées apparaissent. |
3.5 For innovation to flourish, a large accessible market is essential. | 3.5 L'innovation ne peut prendre son essor que moyennant une condition essentielle, qui est l'accès à un grand marché. |
These directives were then presented with much flourish to European women. | Je ne suis pas la seule à avoir l'impression désagréable que, sans ces obligations imposées à l'échelon européen, le processus d'émancipation en serait resté au stade des vœux pieux dans plusieurs Etats membres. |
It must be able to flourish on a Community wide basis. | Elle doit s'étendre à l'espace communautaire. |
But making countries flourish is not so simple. | Mais assurer le développement d'un pays n'est pas facile. |
For how long did the Maya culture flourish? | Combien de temps a vécu la civilisation maya ? |
He pulled the paper out with a flourish. | Il tira le journal de sa poche et le brandit. |
Democracy cannot flourish without social development and reconstruction. | La démocratie ne saurait s'épanouir en l'absence de développement social et de reconstruction. |
In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish. | En fait, la norme de l anonymat ne fait que nourrir les mythes autour du viol. |
Islamic radicalization and terror need not continue to flourish in the West. | Il n'y a pas de raison pour que la radicalisation et la terreur islamiste continuent à se répandre en Occident. |
It's gone from socialist Tanzania into capitalist Tanzania, and continued to flourish. | Elle est passée de la Tanzanie socialiste à la Tanzanie capitaliste, en continuant à prospérer. |
4.2 Creating the right conditions for digital networks and services to flourish | 4.2 Créer un environnement propice au développement des réseaux et services numériques |
4.2 Creating the right conditions for digital networks and services to flourish | 4.2 Créer un environnement propice au développement des réseaux et services numériques innovants |
We want to see insects and wild plants flourish in our countryside. | Nous voulons qu'insectes et plantes sauvages prospèrent dans nos campagnes. |
Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent. | Les économies dont les entrepreneurs sont prospères doivent éviter de se reposer sur leurs lauriers. |
Without economic and social development, democracy would not flourish. | Sans le développement économique et social, la démocratie ne prendra pas son essor. |
And on the photograph, he wrote with a flourish, | Et sur la photo, il a écrit avec des fioritures, |
Will democracy flourish? What scares you most? Ashraf Ghani | (Rires) Vous me demandez, vous savez que je donne toujours des réponses inattendues. |
Commercial fraud would flourish in the absence of effective rules to contain it. | Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter. |
Well, the Church must have sons and daughters, if she is to flourish. | Les enfants de Dieu sont sur terre pour cro ître et multiplier. |
Financial innovation ought to be allowed to flourish, but not without better checks and balances. | Il faut encourager l'innovation financière, mais pas hors tout contrôle. |
There is now a critical mass of agreements to allow other Barcelona initiatives to flourish. | La masse critique des accords permet maintenant à d'autres initiatives de Barcelone de s'épanouir. |
I have seen lesser men flourish in ease and plenty. | Daha düşük seviyedeki insanların kolaylıkla ve bolluk içinde ilerlediğini gördüm. |
There are some people who would flourish under other circumstances. | Il ya des gens qui s'épanouir dans d'autres circonstances. |
9. Community and grass roots organizations flourish in urban environments. | 9. Les organisations communautaires et locales sont en plein essor dans les environnements urbains. |
They can only flourish if Parliament controls the sovereign's expenditure. | C'est le contrôle des dépenses du souverain par le parlement qui permet le développement d'une démocratie représentative. |
Despite having these postcard lanscapes, Angola is yet to flourish as a tourist destination. | Bien que doté de ces paysages de carte postale, l'Angola n'a encore guère prospéré en tant que destination touristique. |
Related searches : Allowed To Flourish - Continues To Flourish - Continued To Flourish - Continue To Flourish - Innovation To Flourish - Rhetorical Flourish - Final Flourish - Business Flourish - Ideas Flourish - Began To Fade - Began To Change - Began To Disappear