Translation of "ideas flourish" to French language:
Dictionary English-French
Flourish - translation : Ideas - translation : Ideas flourish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When everyone has access to a global market, great ideas flourish. | Quand tout le monde a accès à un marché global, de grandes idées apparaissent. |
Research grants, symposia, conferences, and a new journal all will help encourage new ideas and collaborative efforts to flourish. | Des bourses de recherche, des symposiums, des conférences et une nouvelle revue sont autant d outils qui vont encourager l éclosion de nouvelles idées et d efforts de collaboration. |
And it occurred to me that for innovation to happen in economy, it's not just about ideas, but it's also about creating a government environment for ideas to flourish. | Et j'ai réalisé que pour que notre économie puisse innover, il ne faut pas que des idées, mais il faut aussi créer un environnement gouvernemental où les idées prospèrent. |
It is in times of crisis that Utopian ideas about ways of guaranteeing human happiness flourish, often claiming some scientific basis. | C est par temps de crise que les idées utopiques sur la façon de garantir le bonheur humain fleurissent, sous couvert de fondements scientifiques. |
Racketeers flourish. | Le racket prospère. |
He'd flourish there. | Il s'y épanouirai |
But is it possible to create the appropriate conditions to filter ideas and execute plans, and thus to facilitate creativity under which innovation may flourish? | Il est cependant possible de créer des conditions favorables filtrer des idées et suivre des plans aidant à la créativité sous lesquelles l innovation peut prospérer. |
The report is also an excellent exercise in mainstreaming the flow of ideas, options and proposals that is usually expected to flourish at times of major change. | Le rapport est également un excellent travail s'agissant d'intégrer pleinement le flot des idées, des options et des propositions dont il est normal d'attendre qu'elles abondent aux heures de changement majeur. |
They flourish under pine trees. | Les pins. Ils prosperent sous les pins. |
The restaurant sector has to flourish. | Il faut que le secteur de la restauration s'épanouisse. |
Virtue can only flourish amongst equals. | La vertu ne peut fleurir que parmi des égaux. |
New industries would emerge and flourish. | De nouvelles industries émergeraient et prospéreraient. |
Great, hang up, flourish, go home. | Persévère, prospère, puis rentre à la maison. |
Consumer applications for genomics will flourish. | Les applications commerciales de la génomique vont fleurir. |
If we want European farming to flourish and continue to flourish in the future, we must have the courage of | En se tournant progressivement mais résolument vers une agriculture plus mécanique et moins chimique, en utilisant les techniques de pointe au niveau de l'outillage, Ton peut avec le même bud get que celui qui est actuellement consacré à l'agriculture, recréer en amont comme en aval de celleci énormément d'emplois en agriculture, ces emplois dont notre société a tellement besoin. |
Consumer applications for genomics, they will flourish. | Les applications commerciales de la génomique vont fleurir. |
Only where justice reigns can peace flourish. | Ce n apos est que là où règne la justice que la paix peut s apos épanouir. |
But making countries flourish is not so simple. | Mais assurer le développement d'un pays n'est pas facile. |
For how long did the Maya culture flourish? | Combien de temps a vécu la civilisation maya ? |
He pulled the paper out with a flourish. | Il tira le journal de sa poche et le brandit. |
Democracy cannot flourish without social development and reconstruction. | La démocratie ne saurait s'épanouir en l'absence de développement social et de reconstruction. |
The speculative casino style economy continues to flourish. | Cependant, il se peut que les gouverne ments élus souhaitent planifier leur commerce. |
For the single market to flourish and for Europe to flourish we need an educated and mobile workforce, confident about crossing national boundaries. | Si nous voulons que le marché unique et l'Europe prospèrent, nous avons besoin d'une main d'uvre éduquée et mobile, qui n'hésite pas à franchir les frontières nationales. |
Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent. | Les économies dont les entrepreneurs sont prospères doivent éviter de se reposer sur leurs lauriers. |
Reveals the truth that to flourish is to fall. | Révèlent que pour s'épanouir il faut tomber |
On the contrary, it allowed national identity to flourish. | Au contraire, elle a permis à l'identité nationale de s'épanouir. |
Without economic and social development, democracy would not flourish. | Sans le développement économique et social, la démocratie ne prendra pas son essor. |
And on the photograph, he wrote with a flourish, | Et sur la photo, il a écrit avec des fioritures, |
Will democracy flourish? What scares you most? Ashraf Ghani | (Rires) Vous me demandez, vous savez que je donne toujours des réponses inattendues. |
Allah brings usury to naught, but He makes charities flourish. | Allah anéantit l'intérêt usuraire et fait fructifier les aumônes. |
I have seen lesser men flourish in ease and plenty. | Daha düşük seviyedeki insanların kolaylıkla ve bolluk içinde ilerlediğini gördüm. |
There are some people who would flourish under other circumstances. | Il ya des gens qui s'épanouir dans d'autres circonstances. |
9. Community and grass roots organizations flourish in urban environments. | 9. Les organisations communautaires et locales sont en plein essor dans les environnements urbains. |
They can only flourish if Parliament controls the sovereign's expenditure. | C'est le contrôle des dépenses du souverain par le parlement qui permet le développement d'une démocratie représentative. |
Useful ideas, great ideas. | Des idées utiles, de grandes idées. |
Independent Projects of Ecological Solidarity Flourish in Puerto Rico Global Voices | Les projets indépendants de solidarité écologique fleurissent à Porto Rico |
Dr. Sue thinks it's important to allow such curiosity to flourish. | Le Dr Sue pense qu'il est essentiel de laisser prospérer une telle curiosité. |
3.5 For innovation to flourish, a large accessible market is essential. | 3.5 L'innovation ne peut prendre son essor que moyennant une condition essentielle, qui est l'accès à un grand marché. |
These directives were then presented with much flourish to European women. | Je ne suis pas la seule à avoir l'impression désagréable que, sans ces obligations imposées à l'échelon européen, le processus d'émancipation en serait resté au stade des vœux pieux dans plusieurs Etats membres. |
It must be able to flourish on a Community wide basis. | Elle doit s'étendre à l'espace communautaire. |
On the contrary, a resurgence of right wing economics, driven, as always, by ideology and special interests, once again threatens the global economy or at least the economies of Europe and America, where these ideas continue to flourish. | Bien au contraire, une résurgence des idées économiques de droite, suscitée comme toujours par des considérations idéologiques et la défense d'intérêts particuliers, menace à nouveau l'économie mondiale ou à tout le moins l'économie de l'Europe et de l'Amérique où ces idées continuent à prospérer. |
It is of the foremost importance for the countries themselves to give high priority to diversification programmes and to provide the right enabling environment so that new ideas can flourish and opportunities involving normal commercial risks can be seized. | Il faut avant tout qu apos ils fassent de la diversification un objectif hautement prioritaire et qu apos ils instaurent un climat favorable aux innovations, et encourageant les initiatives présentant des risques commerciaux raisonnables . |
Bolzano calls these ideas 'singular ideas'. | Bolzano appelle ces idées idées singulières . |
Lead The happy flowers flourish in the oil fields on Tarim Basin | Les fleurs heureuses éclosent dans les champs de pétrole du bassin du Tarim. |
In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish. | En fait, la norme de l anonymat ne fait que nourrir les mythes autour du viol. |
Related searches : Rhetorical Flourish - Final Flourish - Business Flourish - Allowed To Flourish - Began To Flourish - Flourish Of Trumpets - With A Flourish - Continues To Flourish - Continued To Flourish - Continue To Flourish - Flourish And Grow - Innovation To Flourish