Translation of "been met" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Been met - translation :
Keywords : Longtemps Aurait Déjà

  Examples (External sources, not reviewed)

Has this test been met?
Cela a t il été respecté ?
Its objectives have not been met.
Les objectifs visés n'ont pas été atteints.
The announcement has been met with mixed reviews.
L information a provoqué des réactions mitigées.
It's been ten years since we last met.
Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus.
Those conditions, however, had not yet been met.
Or, ce n apos était pas encore le cas.
The honourable Member's point has therefore been met.
Le problème évoqué par l'honorable parlementaire a donc été réglé.
Some of these conditions have now been met.
Certaines de ces conditions ont maintenant été remplies.
It's been a long time since we met.
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps.
We've been in love ever since we met.
Depuis notre première rencontre.
It's been a pleasure to have met you.
Enchanté de vous avoir rencontré.
It's been a long time since we've met.
Ça fait longtemps qu'on s'est vus.
Things have been different since I met Hildy.
Notre rencontre a changé ma vie.
concerned have been met in that new Member State.
mai 2004, ne s'appliquent dans un nouvel État membre qu'à la suite d'une décision européenne du Conseil à cet effet, après qu'il a été vérifié, conformément aux procédures d'évaluation de Schengen applicables en la matière, que les conditions nécessaires à l'application de toutes les parties concernées de l'acquis sont remplies dans ce nouvel État membre.
Others begin once the emergency needs have been met.
D apos autres activités de relèvement doivent démarrer une fois satisfaits les besoins les plus immédiats.
UNHCR believes that both conditions have been fully met.
Le HCR estime que ces deux conditions ont été pleinement remplies.
So once these criterias have been met, what else?
Ensuite,
Ten years after Rio, expectations have not been met.
Dix ans après Rio, les attentes n'ont pas été satisfaites.
We've never been apart. Really. Not since we met.
Nous n'avons jamais été vraiment séparés, depuis le début.
The Commission considers that the conditions have now been met .
La Commission considère que les conditions sont désormais remplies .
The near certainty standard appears not to have been met.
La norme de  quasi certitude  ne semble pas avoir été respectée.
This requirement has not been successfully met in all cases.
Cette demande n apos a pas toujours pu être satisfaite.
It would have been better If we had never met.
Mieux aurait valu ne jamais se rencontrer.
The conditions set forth in the Declaration have been met.
Les conditions énoncées dans la Déclaration ont été remplies.
But, Madam President, my personal request has not been met.
Toutefois, Madame la Présidente, ce que j'avais demandé n'a pas été réalisé.
a condition included in the authorisation has not been met.
une condition figurant dans l autorisation n est pas remplie.
a condition included in the authorisation has not been met
une condition figurant dans l autorisation n est pas remplie
Mrs Chalker. All the Euratom Treaty obligations have been met.
Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) A entendre Mme le président à propos de Vienne, on croirait qu'il n'existe aucun problème.
Been awful for you, though. You having met days before.
Ce doit être affreux pour vous.
You've been wearing a mask ever since we met you.
Vous portez un masque depuis le début.
We have always been satisfied in the past that the national requirements have been met .
Dans le passé, nous avons toujours été convaincus que les exigences nationales avaient été respectées.
Putin has tried coercion and been met with increasingly tough sanctions.
Poutine a essayé la contrainte, ce qui lui a valu des sanctions sévères.
(d) the extent to which objectives and targets have been met
d) le niveau de réalisation des objectifs et cibles
4.1 Expectations of recovery from the crisis have not been met.
4.1 La fin de la crise se fait toujours attendre.
And I am very pleased that these conditions have been met.
Et je suis très heureux que ces conditions aient été remplies.
This demand has been met, if we substitute 1993 for 1992.
On peut dire que cet objectif a été atteint à condition de remplacer la date de 1992 par 1993.
Well, what have I been doing ever since I met you?
Qu'estce que j'ai fait depuis que je te connais ?
None of the demands have been met as far as we know.
Aucune des revendications n'a été satisfaite que l'on sache.
8.1 Expectations of recovery from the crisis have not yet been met.
8.1 La fin de la crise se fait toujours attendre.
All the obligations contained in Articles 4 and 5 have been met.
L'ensemble des obligations est respectée, tant pour l'article 4 que pour l'article 5.
The Copenhagen criteria have not been met and they are not negotiable.
Les critères de Copenhague ne sont pas remplis et sont non négociables.
The accession negotiations can commence when the Copenhagen criteria have been met.
Les négociations d'adhésion pourront débuter lorsque les critères de Copenhague auront été remplis.
Ever since the other night, I've been wondering where I met you.
Depuis l'autre soir, je me demande d'où je vous connais.
Accordingly, the criterion at b) may be considered to have been met.
Par conséquent, on peut considérer que la condition visée au point b) est remplie.
The goals of the previous programmes for 1997 have been more than met .
Les objectifs fixés par les programmes précédents ont été atteints , voire dépassés .
If you had stuck around, you'd have met the girl I've been seeing.
Si tu avais traîné par là, tu aurais rencontré la fille que je voyais.

 

Related searches : Not Been Met - Had Been Met - Has Been Met - Have Been Met - Met - Meet Met Met - Fully Met - Met You - Was Met - Being Met - Met Mast - Well Met - He Met - Condition Met