Translation of "been met" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Has this test been met? | Cela a t il été respecté ? |
Its objectives have not been met. | Les objectifs visés n'ont pas été atteints. |
The announcement has been met with mixed reviews. | L information a provoqué des réactions mitigées. |
It's been ten years since we last met. | Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus. |
Those conditions, however, had not yet been met. | Or, ce n apos était pas encore le cas. |
The honourable Member's point has therefore been met. | Le problème évoqué par l'honorable parlementaire a donc été réglé. |
Some of these conditions have now been met. | Certaines de ces conditions ont maintenant été remplies. |
It's been a long time since we met. | Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps. |
We've been in love ever since we met. | Depuis notre première rencontre. |
It's been a pleasure to have met you. | Enchanté de vous avoir rencontré. |
It's been a long time since we've met. | Ça fait longtemps qu'on s'est vus. |
Things have been different since I met Hildy. | Notre rencontre a changé ma vie. |
concerned have been met in that new Member State. | mai 2004, ne s'appliquent dans un nouvel État membre qu'à la suite d'une décision européenne du Conseil à cet effet, après qu'il a été vérifié, conformément aux procédures d'évaluation de Schengen applicables en la matière, que les conditions nécessaires à l'application de toutes les parties concernées de l'acquis sont remplies dans ce nouvel État membre. |
Others begin once the emergency needs have been met. | D apos autres activités de relèvement doivent démarrer une fois satisfaits les besoins les plus immédiats. |
UNHCR believes that both conditions have been fully met. | Le HCR estime que ces deux conditions ont été pleinement remplies. |
So once these criterias have been met, what else? | Ensuite, |
Ten years after Rio, expectations have not been met. | Dix ans après Rio, les attentes n'ont pas été satisfaites. |
We've never been apart. Really. Not since we met. | Nous n'avons jamais été vraiment séparés, depuis le début. |
The Commission considers that the conditions have now been met . | La Commission considère que les conditions sont désormais remplies . |
The near certainty standard appears not to have been met. | La norme de quasi certitude ne semble pas avoir été respectée. |
This requirement has not been successfully met in all cases. | Cette demande n apos a pas toujours pu être satisfaite. |
It would have been better If we had never met. | Mieux aurait valu ne jamais se rencontrer. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | Les conditions énoncées dans la Déclaration ont été remplies. |
But, Madam President, my personal request has not been met. | Toutefois, Madame la Présidente, ce que j'avais demandé n'a pas été réalisé. |
a condition included in the authorisation has not been met. | une condition figurant dans l autorisation n est pas remplie. |
a condition included in the authorisation has not been met | une condition figurant dans l autorisation n est pas remplie |
Mrs Chalker. All the Euratom Treaty obligations have been met. | Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) A entendre Mme le président à propos de Vienne, on croirait qu'il n'existe aucun problème. |
Been awful for you, though. You having met days before. | Ce doit être affreux pour vous. |
You've been wearing a mask ever since we met you. | Vous portez un masque depuis le début. |
We have always been satisfied in the past that the national requirements have been met . | Dans le passé, nous avons toujours été convaincus que les exigences nationales avaient été respectées. |
Putin has tried coercion and been met with increasingly tough sanctions. | Poutine a essayé la contrainte, ce qui lui a valu des sanctions sévères. |
(d) the extent to which objectives and targets have been met | d) le niveau de réalisation des objectifs et cibles |
4.1 Expectations of recovery from the crisis have not been met. | 4.1 La fin de la crise se fait toujours attendre. |
And I am very pleased that these conditions have been met. | Et je suis très heureux que ces conditions aient été remplies. |
This demand has been met, if we substitute 1993 for 1992. | On peut dire que cet objectif a été atteint à condition de remplacer la date de 1992 par 1993. |
Well, what have I been doing ever since I met you? | Qu'estce que j'ai fait depuis que je te connais ? |
None of the demands have been met as far as we know. | Aucune des revendications n'a été satisfaite que l'on sache. |
8.1 Expectations of recovery from the crisis have not yet been met. | 8.1 La fin de la crise se fait toujours attendre. |
All the obligations contained in Articles 4 and 5 have been met. | L'ensemble des obligations est respectée, tant pour l'article 4 que pour l'article 5. |
The Copenhagen criteria have not been met and they are not negotiable. | Les critères de Copenhague ne sont pas remplis et sont non négociables. |
The accession negotiations can commence when the Copenhagen criteria have been met. | Les négociations d'adhésion pourront débuter lorsque les critères de Copenhague auront été remplis. |
Ever since the other night, I've been wondering where I met you. | Depuis l'autre soir, je me demande d'où je vous connais. |
Accordingly, the criterion at b) may be considered to have been met. | Par conséquent, on peut considérer que la condition visée au point b) est remplie. |
The goals of the previous programmes for 1997 have been more than met . | Les objectifs fixés par les programmes précédents ont été atteints , voire dépassés . |
If you had stuck around, you'd have met the girl I've been seeing. | Si tu avais traîné par là, tu aurais rencontré la fille que je voyais. |
Related searches : Not Been Met - Had Been Met - Has Been Met - Have Been Met - Met - Meet Met Met - Fully Met - Met You - Was Met - Being Met - Met Mast - Well Met - He Met - Condition Met