Translation of "have been met" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Have - translation : Have been met - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its objectives have not been met.
Les objectifs visés n'ont pas été atteints.
Some of these conditions have now been met.
Certaines de ces conditions ont maintenant été remplies.
It's been a pleasure to have met you.
Enchanté de vous avoir rencontré.
Things have been different since I met Hildy.
Notre rencontre a changé ma vie.
concerned have been met in that new Member State.
mai 2004, ne s'appliquent dans un nouvel État membre qu'à la suite d'une décision européenne du Conseil à cet effet, après qu'il a été vérifié, conformément aux procédures d'évaluation de Schengen applicables en la matière, que les conditions nécessaires à l'application de toutes les parties concernées de l'acquis sont remplies dans ce nouvel État membre.
Others begin once the emergency needs have been met.
D apos autres activités de relèvement doivent démarrer une fois satisfaits les besoins les plus immédiats.
UNHCR believes that both conditions have been fully met.
Le HCR estime que ces deux conditions ont été pleinement remplies.
So once these criterias have been met, what else?
Ensuite,
Ten years after Rio, expectations have not been met.
Dix ans après Rio, les attentes n'ont pas été satisfaites.
We have always been satisfied in the past that the national requirements have been met .
Dans le passé, nous avons toujours été convaincus que les exigences nationales avaient été respectées.
The Commission considers that the conditions have now been met .
La Commission considère que les conditions sont désormais remplies .
The near certainty standard appears not to have been met.
La norme de  quasi certitude  ne semble pas avoir été respectée.
It would have been better If we had never met.
Mieux aurait valu ne jamais se rencontrer.
The conditions set forth in the Declaration have been met.
Les conditions énoncées dans la Déclaration ont été remplies.
Mrs Chalker. All the Euratom Treaty obligations have been met.
Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) A entendre Mme le président à propos de Vienne, on croirait qu'il n'existe aucun problème.
(d) the extent to which objectives and targets have been met
d) le niveau de réalisation des objectifs et cibles
4.1 Expectations of recovery from the crisis have not been met.
4.1 La fin de la crise se fait toujours attendre.
And I am very pleased that these conditions have been met.
Et je suis très heureux que ces conditions aient été remplies.
Well, what have I been doing ever since I met you?
Qu'estce que j'ai fait depuis que je te connais ?
None of the demands have been met as far as we know.
Aucune des revendications n'a été satisfaite que l'on sache.
8.1 Expectations of recovery from the crisis have not yet been met.
8.1 La fin de la crise se fait toujours attendre.
All the obligations contained in Articles 4 and 5 have been met.
L'ensemble des obligations est respectée, tant pour l'article 4 que pour l'article 5.
The Copenhagen criteria have not been met and they are not negotiable.
Les critères de Copenhague ne sont pas remplis et sont non négociables.
The accession negotiations can commence when the Copenhagen criteria have been met.
Les négociations d'adhésion pourront débuter lorsque les critères de Copenhague auront été remplis.
Accordingly, the criterion at b) may be considered to have been met.
Par conséquent, on peut considérer que la condition visée au point b) est remplie.
We already have ambitious targets and deadlines in programmes, but they have not all been met.
Nous disposons déjà d'objectifs et de délais ambitieux dans certains programmes, mais ils n'ont pas tous été atteints.
The goals of the previous programmes for 1997 have been more than met .
Les objectifs fixés par les programmes précédents ont été atteints , voire dépassés .
If you had stuck around, you'd have met the girl I've been seeing.
Si tu avais traîné par là, tu aurais rencontré la fille que je voyais.
Ah! then it must have been him that I met on the muir.
Alors c'est sans doute lui que j'ai rencontré sur la lande.
Sanctions will remain in place until conditions for their lifting have been met.
Les sanctions resteront en place tant que ne seront pas respectées les conditions qui permettraient de les lever.
I hate to think what might have been if we had never met
Je déteste l'idée que l'on ait pu ne jamais s'être rencontrés
I hate to think what might have been if we had never met
Je ne supporte pas de penser à ce qu'aurait été une vie sans toi
A general government balanced budget, as recommended, is likely to have been met.
Il est probable que les administrations publiques sont parvenues, comme recommandé, à l'équilibre budgétaire.
All general ex ante conditionalities at national and regional levels have been met.
Toutes les conditions ex ante générales à l échelon national et régional sont remplies.
A certificate shall only be granted when the following conditions have been met
un organe de gestion de l'État dans lequel le spécimen a été introduit a la preuve que dans le cas d'un spécimen vivant, le destinataire a les installations adéquates pour le conserver et le traiter avec soin
Have met.
Vous avoir rencontré.
I have been to South Africa on many occasions and been inspired by the many wonderful people I have met there.
Je suis allé en Afrique du Sud à plusieurs occasions et j'ai été inspiré par les nombreuses personnes merveilleuses que j'y ai rencontrées.
It seems the two shows could not have been met with more different reactions.
Il semble que les deux émissions n'auraient pas pu provoquer des réactions plus différentes.
The technical conditions required for the Single Euro Payments Area (SEPA) have been met.
Les conditions techniques nécessaires à l'espace unique de paiements en euros ( Single Euro Payments Area , SEPA) ont été mises en place.
We have always been of the opinion that these criteria should be stringently met.
Nous avons toujours été d'avis que ces critères devaient être strictement respectés.
Ten years after the crucial Rio de Janeiro Summit, expectations have not been met.
Dix ans après le sommet crucial de Rio de Janeiro, les attentes n'ont pas été satisfaites.
An export permit shall only be granted when the following conditions have been met
un organe de gestion de l'État d'exportation a la preuve que le spécimen n'a pas été obtenu en contravention aux lois sur la préservation de la faune et de la flore en vigueur dans cet État
An import permit shall only be granted when the following conditions have been met
une autorité scientifique de l'État d'importation a la preuve que, dans le cas d'un spécimen vivant, le destinataire a les installations adéquates pour le conserver et le traiter avec soin
The relevant requirement under the Guidelines can therefore be considered to have been met.
Dès lors, le critère correspondant des lignes directrices peut être considéré comme rempli.
Has this test been met?
Cela a t il été respecté ?

 

Related searches : Been Met - Have Met - Not Been Met - Had Been Met - Has Been Met - Could Have Met - Have Never Met - Have Met With - Would Have Met - Have You Met - Have Not Met - You Have Met - Should Have Met - Have Already Met