Translation of "have been met" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Have - translation : Have been met - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its objectives have not been met. | Les objectifs visés n'ont pas été atteints. |
Some of these conditions have now been met. | Certaines de ces conditions ont maintenant été remplies. |
It's been a pleasure to have met you. | Enchanté de vous avoir rencontré. |
Things have been different since I met Hildy. | Notre rencontre a changé ma vie. |
concerned have been met in that new Member State. | mai 2004, ne s'appliquent dans un nouvel État membre qu'à la suite d'une décision européenne du Conseil à cet effet, après qu'il a été vérifié, conformément aux procédures d'évaluation de Schengen applicables en la matière, que les conditions nécessaires à l'application de toutes les parties concernées de l'acquis sont remplies dans ce nouvel État membre. |
Others begin once the emergency needs have been met. | D apos autres activités de relèvement doivent démarrer une fois satisfaits les besoins les plus immédiats. |
UNHCR believes that both conditions have been fully met. | Le HCR estime que ces deux conditions ont été pleinement remplies. |
So once these criterias have been met, what else? | Ensuite, |
Ten years after Rio, expectations have not been met. | Dix ans après Rio, les attentes n'ont pas été satisfaites. |
We have always been satisfied in the past that the national requirements have been met . | Dans le passé, nous avons toujours été convaincus que les exigences nationales avaient été respectées. |
The Commission considers that the conditions have now been met . | La Commission considère que les conditions sont désormais remplies . |
The near certainty standard appears not to have been met. | La norme de quasi certitude ne semble pas avoir été respectée. |
It would have been better If we had never met. | Mieux aurait valu ne jamais se rencontrer. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | Les conditions énoncées dans la Déclaration ont été remplies. |
Mrs Chalker. All the Euratom Treaty obligations have been met. | Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) A entendre Mme le président à propos de Vienne, on croirait qu'il n'existe aucun problème. |
(d) the extent to which objectives and targets have been met | d) le niveau de réalisation des objectifs et cibles |
4.1 Expectations of recovery from the crisis have not been met. | 4.1 La fin de la crise se fait toujours attendre. |
And I am very pleased that these conditions have been met. | Et je suis très heureux que ces conditions aient été remplies. |
Well, what have I been doing ever since I met you? | Qu'estce que j'ai fait depuis que je te connais ? |
None of the demands have been met as far as we know. | Aucune des revendications n'a été satisfaite que l'on sache. |
8.1 Expectations of recovery from the crisis have not yet been met. | 8.1 La fin de la crise se fait toujours attendre. |
All the obligations contained in Articles 4 and 5 have been met. | L'ensemble des obligations est respectée, tant pour l'article 4 que pour l'article 5. |
The Copenhagen criteria have not been met and they are not negotiable. | Les critères de Copenhague ne sont pas remplis et sont non négociables. |
The accession negotiations can commence when the Copenhagen criteria have been met. | Les négociations d'adhésion pourront débuter lorsque les critères de Copenhague auront été remplis. |
Accordingly, the criterion at b) may be considered to have been met. | Par conséquent, on peut considérer que la condition visée au point b) est remplie. |
We already have ambitious targets and deadlines in programmes, but they have not all been met. | Nous disposons déjà d'objectifs et de délais ambitieux dans certains programmes, mais ils n'ont pas tous été atteints. |
The goals of the previous programmes for 1997 have been more than met . | Les objectifs fixés par les programmes précédents ont été atteints , voire dépassés . |
If you had stuck around, you'd have met the girl I've been seeing. | Si tu avais traîné par là, tu aurais rencontré la fille que je voyais. |
Ah! then it must have been him that I met on the muir. | Alors c'est sans doute lui que j'ai rencontré sur la lande. |
Sanctions will remain in place until conditions for their lifting have been met. | Les sanctions resteront en place tant que ne seront pas respectées les conditions qui permettraient de les lever. |
I hate to think what might have been if we had never met | Je déteste l'idée que l'on ait pu ne jamais s'être rencontrés |
I hate to think what might have been if we had never met | Je ne supporte pas de penser à ce qu'aurait été une vie sans toi |
A general government balanced budget, as recommended, is likely to have been met. | Il est probable que les administrations publiques sont parvenues, comme recommandé, à l'équilibre budgétaire. |
All general ex ante conditionalities at national and regional levels have been met. | Toutes les conditions ex ante générales à l échelon national et régional sont remplies. |
A certificate shall only be granted when the following conditions have been met | un organe de gestion de l'État dans lequel le spécimen a été introduit a la preuve que dans le cas d'un spécimen vivant, le destinataire a les installations adéquates pour le conserver et le traiter avec soin |
Have met. | Vous avoir rencontré. |
I have been to South Africa on many occasions and been inspired by the many wonderful people I have met there. | Je suis allé en Afrique du Sud à plusieurs occasions et j'ai été inspiré par les nombreuses personnes merveilleuses que j'y ai rencontrées. |
It seems the two shows could not have been met with more different reactions. | Il semble que les deux émissions n'auraient pas pu provoquer des réactions plus différentes. |
The technical conditions required for the Single Euro Payments Area (SEPA) have been met. | Les conditions techniques nécessaires à l'espace unique de paiements en euros ( Single Euro Payments Area , SEPA) ont été mises en place. |
We have always been of the opinion that these criteria should be stringently met. | Nous avons toujours été d'avis que ces critères devaient être strictement respectés. |
Ten years after the crucial Rio de Janeiro Summit, expectations have not been met. | Dix ans après le sommet crucial de Rio de Janeiro, les attentes n'ont pas été satisfaites. |
An export permit shall only be granted when the following conditions have been met | un organe de gestion de l'État d'exportation a la preuve que le spécimen n'a pas été obtenu en contravention aux lois sur la préservation de la faune et de la flore en vigueur dans cet État |
An import permit shall only be granted when the following conditions have been met | une autorité scientifique de l'État d'importation a la preuve que, dans le cas d'un spécimen vivant, le destinataire a les installations adéquates pour le conserver et le traiter avec soin |
The relevant requirement under the Guidelines can therefore be considered to have been met. | Dès lors, le critère correspondant des lignes directrices peut être considéré comme rempli. |
Has this test been met? | Cela a t il été respecté ? |
Related searches : Been Met - Have Met - Not Been Met - Had Been Met - Has Been Met - Could Have Met - Have Never Met - Have Met With - Would Have Met - Have You Met - Have Not Met - You Have Met - Should Have Met - Have Already Met