Translation of "be relied upon" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Upon Allah we have relied. | C'est en Allah que nous plaçons notre confiance. |
Personal honor can no longer be relied upon to keep legislators straight. | L honneur personnel n est plus suffisant pour maintenir les législateurs dans le droit chemin. |
It was a constant condition, the permanency of which might be relied upon. | C'était un phénomène constant sur la durée duquel on pouvait compter. |
In short, structural reforms alone cannot be relied upon to stimulate growth in 2012. | En gros, nous ne pouvons compter uniquement sur les réformes structurelles pour stimuler la croissance en 2012. |
In the hinterland, consumer organisations should be relied upon to highlight the most glaringprice discrepancies. | Ailleurs, il faut compter sur les associations de consommateurs pour souligner les différences de prix les plus flagrantes. |
They said, We have relied only upon Allah Our Lord! | Ils dirent En Allah nous plaçons notre confiance. |
Upon him I have relied, and to Him I return. | En Lui je place ma confiance, et c'est vers Lui que je reviens repentant. |
And this aid absolutely must go through the NGOs, which can be relied upon and trusted. | Il faut en effet dépasser le clivage d'appréciation politique pour rejeter le régime dictatorial du général Pinochet. |
Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. | Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. |
They are those who endured patiently and upon their Lord relied. | Eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur. |
Akzo did not contest the facts that the Commission relied upon. | La Commission conclue que les conditions de la Section D sont remplies. Les renseignements et preuves fournies par Akzo ont été pris en compte et utilisés par la Commission dans cette décision. |
As with stability, markets cannot be relied upon to deal effectively with this problem on their own. | Comme dans le cas de la stabilité, on ne peut pas compter sur les marchés pour résoudre efficacement ce problème. |
Kagan s argument is that other countries cannot be relied upon to behave responsibly without strong US leadership. | L'argument de Kagan est que l'on ne saurait faire confiance à d'autres pays pour qu'ils se conduisent de manière responsable sans un fort leadership des États Unis. |
A basic question, therefore, is whether market mechanisms can, in practice, be relied upon to deliver cohesion. | Par conséquent, il est fondamental de savoir si on peut, en pratique, compter sur les mécanismes de marché pour établir la cohésion. |
Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders. | Supposons que les organismes régulateurs comptent sur le fait que la plupart des sociétés financières agissent dans l intérêt des actionnaires. |
The Afghan situation is just the opposite nobody can be relied upon and no treaties are being upheld. | La situation afghane se démarque par l'exact opposé on ne peut compter sur personne et aucun traité n'est respecté. |
In this connection, key Member States will be relied upon to provide the logistic resources required by FARDC. | À cet égard, on compte que les États Membres clefs fourniront les ressources logistiques nécessaires. |
The Constitution provides that evidence obtained in violation of the law shall not be relied upon in court (art. | The Constitution provides that evidence obtained in violation of the law shall not be relied upon in court (art. |
Now however, for a variety of reasons, individual lawyers appointed to provide legal aid could not always be relied upon. | Par contre actuellement, pour diverses raisons, on ne peut pas toujours compter sur la désignation d apos un avocat individuel pour assurer l apos assistance judiciaire. |
Track circuits cannot be relied upon to operate safely when sanding ahead of a leading axle on a multiple unit | Les circuits de voie ne suffisent pas pour une circulation en sécurité dans le cas de sablage en aval d'un train avant d'un élément automoteur. |
He can be relied on. | On peut se fier à lui. |
He cannot be relied on. | Il n'est pas fiable. |
Tom can be relied on. | On peut faire confiance à Tom. |
(b) incorrect application of European specifications where application of such specifications is relied upon | b) d'une mauvaise application des spécifications européennes pour autant que l'application de ces spécifications soit invoquée |
Alternative water supply options are only relied upon when no cheaper savings opportunities exist. | Des solutions de substitution pour l approvisionnement en eau ne seront utilisées que lorsqu'aucune autre possibilité d économie moins onéreuse n'est disponible. |
According to the GAO the FDA relied upon 'poorly documented AERs and weak information'. | Selon le GAO, la FDA s'est basée sur des rapports d'effets secondaires indésirables mal documentés et des informations laissant à désirer. |
The structure of the legal argument must reflect the pleas in law relied upon. | L'argumentation juridique doit être structurée en fonction des moyens invoqués. |
In addition, the three sets of testimony contradict each other, and thus they lack the necessary credibility to be relied upon. | En outre, ces trois témoignages se contredisent et n'ont pas la crédibilité nécessaire pour que l'on puisse s'y fier. |
The decision is only for Allah upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely indeed rely. | La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui . |
Alternative water supply options are only relied upon when all cheaper savings opportunities are taken. | Des solutions de substitution pour l approvisionnement en eau ne seront utilisées que lorsque toutes les autres possibilités d économies moins onéreuses auront été épuisées. |
The lesson was simple the gentiles cannot be relied upon, for Jewish history is one of betrayal and extermination at their hands. | La leçon était simple on ne peut pas compter sur les Gentils puisque l histoire juive est faite de trahisons et d extermination par leurs mains. |
Because she is so predictable, he argues, Gessen could be relied upon to react as she did, walking straight into a trap | Parce qu'elle est si prévisible, soutient il, on pouvait faire confiance à Guessen pour qu'elle réagisse comme elle l'a fait, marcher sans hésiter dans le piège |
The lesson was simple the gentiles cannot be relied upon, for Jewish history is one of betrayal and extermination at their hands. | La leçon était simple on ne peut pas compter sur les Gentils puisque l histoire juive est faite de trahisons et d extermination par leurs mains. |
The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition. | Fusillades et déportations au Goulag étaient les méthodes utilisées par les autorités soviétiques pour réprimer toute opposition. |
Additionally, Atofina did not contest the facts relied upon to establish the existence of the cartel. | De surcroît, Atofina n'a pas contesté les faits qui lui ont été reproché. Les renseignements et preuves fournies par Atofina ont été pris en compte et utilisés par la Commission dans cette décision. |
It relied upon identification evidence of E. M. and of one D. S., and upon statements allegedly made by both defendants under caution. | Elle se fondait sur les déclarations faites à la séance d apos identification par E. M. et un certain D. S., et sur celles qu apos auraient faites les deux accusés après mise en garde. |
Given budgetary pressure in many donor countries, official development assistance is on the decline and cannot be relied upon to fill this need. | Puisque bon nombre de pays donateurs sont sous pression budgétaire, l assistance officielle de développement est à la baisse et on ne peut compter sur elle pour combler ce besoin. |
Governmental and private sector planning and decision making can only be effective if the information relied upon is accurate and up to date. | Les gouvernements et le secteur privé ne pourront prendre de décisions efficaces que s apos ils s apos appuient sur des informations exactes et actualisées. |
The Government and Swedish Prime Minister have said that, in a case like that, Swedish law applies, but can that be relied upon? | Le gouvernement et notre Premier ministre ont affirmé que la loi suédoise primerait, mais peut on s'y fier ? |
Say , That is Allah, my Lord upon Him I have relied, and to Him I turn back. | Tel est Allah mon Seigneur en Lui je place ma confiance et c'est à Lui que je retourne repentant |
Say, He is the Most Merciful we have believed in Him, and upon Him we have relied. | Dis C'est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que nous plaçons notre confiance. |
A great many EU vessels and jobs relied upon it, primarily in Spain but also in Portugal. | De cet accord dépendaient de nombreux navires et emplois de l'UE, principalement espagnols, mais aussi portugais. |
OIOS appreciates the continual efforts made by UNHCR to address this issue, but at present, UNHCR's asset records still cannot be entirely relied upon. | Le Bureau n'ignore pas les efforts que le HCR continue de faire pour régler ce problème, mais il ne peut à l'heure actuelle faire totalement confiance à ses inventaires. |
I encourage Turkey to keep on its course towards Europe, and the Commission can be relied upon to make a fair and objective judgment. | J'encourage donc la Turquie à maintenir le cap sur l'Europe alors elle pourra compter sur la Commission, dont le jugement sera objectif et équitable. |
In that appeal, the Committee's decision in Winata v Australia was cited and relied upon by the parents. | Dans ce recours, les parents ont cité et invoqué la décision prise par le Comité dans l'affaire Winata c. Australie. |
Related searches : Relied Upon - Has Relied Upon - Are Relied Upon - Relied Upon For - Is Relied Upon - Not Be Relied - Have Relied - Has Relied - Relied Heavily - Be Upon You - Peace Be Upon - Be Conditioned Upon - Be Incumbent Upon