Translation of "badly shaken" to French language:


  Dictionary English-French

Badly - translation :
Mal

Badly shaken - translation : Shaken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, he's pretty badly shaken up.
II a été sacrément secoué.
We must continue to work with the United Nations, whose authority has also been very badly shaken in recent times.
Nous devons continuer à ?uvrer de concert avec les Nations unies, dont l'autorité a aussi été violemment secouée ces derniers temps.
Already badly shaken, it is today in even worse condition, following the enormous expenditures resulting from the war and the destruction it caused.
Déjà fort perturbée, elle est aujourd apos hui encore plus délabrée en raison des énormes dépenses inhérentes à la guerre et aux destructions qu apos elle a entraînées.
This will happen when the earth is shaken, shaken
Quand la terre sera secouée violemment,
Badly. Badly.
Tellement vous voir .
We're shaken.
Nous sommes remués.
We're shaken.
Nous sommes remuées.
I'm shaken.
Je suis remué.
I'm shaken.
Je suis remuée.
I was shaken.
J'ai été remué.
I was shaken.
J'ai été remuée.
I was shaken.
J'ai été secoué.
I was shaken.
J'ai été secouée.
Mr President, ladies and gentlemen, the establishment of our own food authority is an essential signal to consumers, whose confidence in food products has been badly shaken in recent times.
Monsieur le Président, chers collègues, la mise en place d'une autorité alimentaire est un signal nécessaire à l'adresse des consommateurs, dont la confiance envers les denrées alimentaires a fortement été ébranlée ces derniers temps.
Things are going badly, very badly
Mais de quoi s'agitil ? Ça ne va pas du tout
Sami's faith was shaken.
La foi de Sami fut ébranlée.
I'm only shaken up.
Je suis un peu secouée.
All this will finish badly, very badly...
Tout ça finira mal, très mal.
This incident has shaken Nepal.
Cet incident a secoué le Népal.
We have shaken the regime!
Nous avons ébranlé le régime !
You look a little shaken.
Tu as l'air un peu remué.
You look a little shaken.
Tu as l'air un peu remuée.
You look a little shaken.
Vous avez l'air un peu remué.
You look a little shaken.
Vous avez l'air un peu remuée.
You look a little shaken.
Vous avez l'air un peu remués.
You look a little shaken.
Vous avez l'air un peu remuées.
I know Tom was shaken.
Je sais que Tom a été secoué.
I know Tom was shaken.
Je sais que Tom a été ébranlé.
I know Tom was shaken.
Je sais que Tom a été bouleversé.
When the earth is shaken
Quand la terre sera secouée violemment,
Shaking Up Shaken Baby Syndrome
Secouer le syndrome du bébé secoué
Abseamed should not be shaken.
Abseamed ne doit pas être secoué.
Binocrit should not be shaken.
Binocrit ne doit pas être secoué.
I m shaken to pieces.
Je suis toute retournée.
Badly.
Tellement besoin de vous.
Have you ever shaken with cold?
Avez vous déjà tremblé de froid ?
She was shaken by the accident.
Elle a été remuée par l'accident.
We have never shaken him off.
Nous ne l avons jamais semé.
When the earth is violently shaken
Quand la terre sera secouée violemment,
When the earth is shaken violently,
Quand la terre sera secouée violemment,
Something needed to be shaken up.
Il était nécessaire de faire bouger les choses.
The World Economy Shaken Not Doomed
La récession mondiale peut être évitée
You say your faith is shaken
Tu dis que ta foi est ébranlée
Two points have particularly shaken us.
De plus, deux choses nous ont particulièrement choqué.
These pillars must not be shaken.
Il ne faut pas faire vaciller ces deux piliers.

 

Related searches : Visibly Shaken - Shaken Down - Is Shaken - Were Shaken - Confidence Shaken - Deeply Shaken - Shaken Confidence - Was Shaken - Have Shaken - I Was Shaken - Shaken And Stirred