Translation of "at what moment" to French language:
Dictionary English-French
At what moment - translation : Moment - translation : What - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What took place at that moment? | Que se passa t il alors? |
What are you doing at the moment? | Que faites vous en ce moment ? |
What did you do at that moment? | Que faisiez vous au juste à ce moment là ? |
'What are her plans at this moment?' | Quels sont ses projets en ce moment ? |
(What becomes of them at the moment? | (Que deviennent ils aujourd'hui? |
(What becomes of them at the moment? | (Que deviennent ils aujourd hui? |
What is the position at the moment? | Le reste des amendements, aussi bien ceux à la dixhuitième qu'à la dixneuvième directive, recevront notre soutien. |
So, what is happening at the moment? | Que se passe t il pour le moment ? |
Look at what is happening in Iraq at the moment. | Voyez ce qui se passe actuellement en Irak. |
This is what we have at the moment. | Nous en sommes là aujourd'hui. |
But, what is the situation at the moment ? | Or, que constatons nous aujourd'hui ? |
So what can I do at this moment? ! | Donc que puisje faire à cet instant? |
But that's what we're limited to, at the moment. | Mais c'est ça qui nous limite pour le moment. |
What innovation is most in demand at the moment? | Quelle innovation est la plus demandée à l'heure actuelle ? |
So, what are Americans obsessed with at this critical moment? | Ils se passionnent pour les tribulations de Nadya Suleman, dite Octamom. |
That is what I can tell you at the moment. | C' est ce que je peux vous dire pour le moment. |
This is what we are working on at the moment. | Nous y travaillons pour le moment. |
What contribution is the European Community making at the moment? | Quelle est actuellement la contribution de la Communauté européenne ? |
Bo s trial occurred at what is a critical moment for China. | Le procès de Bo a eu lieu à ce qui est un moment critique pour la Chine. |
That's what we're seeing across the bottom billion at the moment. | C'est ce dont nous sommes témoins en ce moment en ce qui concerne le milliard d'en bas. |
This is what lies behind the whole difficulty at the moment. | Or, pour peu que l'on soit bien informé, tout le monde sait bien qu'un marché intérieur européen est impensable sans une communauté technologique européenne. |
PRESIDENT. That is not what we are discussing at the moment. | Le Président. Il n'y a pas lieu d'ouvrir un débat à ce sujet en ce moment. |
What is the important thing at the moment, ladies and gentlemen ? | Au contraire, l'aide en question deviendra un élément structurel de la politique pratiquée en cette matière par les pays de l'Ouest. |
We don't know at the moment what these reasons are exactly. | Recommandation pour la deuxième lecture (doc. |
What we have at the moment is 56 hours per week. | Actuellement, les conducteurs de poids lourds travaillent 56 heures par semaine. |
So what we did is we took a moment in time from these recordings and asked, what was the retina seeing at that moment? | Nous avons pris un moment donné de ces enregistrements et avons posé la question suivante que voyait la rétine à ce moment là? |
What a moment! | Quel moment ! |
Furthermore, there is not always coherence between what we say at one moment and what we say at another. | De plus, les propos que nous tenons à deux moments différents ne concordent pas toujours. |
What you're doing, right now, at this very moment, is killing you. | Ce que vous faites en ce moment précis, vous tue. |
What a letter is this, to be written at such a moment! | Écrire une telle lettre dans un moment pareil ! |
Will you always be to me what you are at this moment? | Serez vous toujours pour moi ce que vous êtes en ce moment ? |
And this is what we're doing in the lab at the moment. | Et c'est ce que nous faisons au labo en ce moment, |
Who knows what the various positions will look like at that moment ? | Qui sait ce que seront les positions des uns et des autres à ce moment là? |
He is undermining what Commissioner Mac Sharry is doing at the moment. | Il sape l'action actuellement conduite par le Commissaire MacSharry. |
That is what I am asking President Prodi for at this moment. | C'est ce que je demande au président Prodi pour l'instant. |
What we are planning at the moment is a ministerial level meeting. | Ce qui est prévu aujourd'hui, c'est la tenue d'une réunion ministérielle. |
This is the rationale of what we are doing at this moment. | Telle est la logique qui sous tend notre action actuelle. |
To be able at any moment to sacrifice what you are for what you will become. | Être en mesure, à tout moment, de sacrifier ce que tu es pour ce que tu vas devenir. |
What measures has it taken and what is the position of the Commission at the moment? | Quelles mesures a t elle prises et quelle est la position de la Commission actuellement ? |
I am, at the moment, unaware of what standards the States applied at the time. | Je n' ai pas actuellement connaissance des critères que ces États ont appliqués alors. |
But, at that moment, he looks at you, and no, it's not at all what he wanted... | Mais, lui, à ce moment là, vous regarde, et non, ce n'est pas du tout ce qu'il souhaitait... |
'What a shameful moment! | Quel moment de honte! |
What we have at the moment is fear, passion, anger, hatred and distrust. | Pour le moment, nous avons la peur, la passion, la colère, la haine et la méfiance. |
GV What are the other pressing needs for Central Africa at the moment? | Quelles sont les autres besoins pressants pour la Centrafrique maintenant ? |
And yet, at the moment, that is precisely what seems to be happening. | Et pourtant à l'heure actuelle, c'est précisément ce qui semble se produire. |
Related searches : At What - At Th Moment - At Some Moment - At Every Moment - At One Moment - At A Moment - At Each Moment - Moment At Which - At Any Moment - At That Moment - At This Moment - At The Moment - At Another Moment - At What Temperature