Translation of "at the moment" to French language:


  Dictionary English-French

At the moment - translation : Moment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not at the moment...
Pas pour l'instant...
marketed at the moment
marche pour le moment
Doesn't at the moment.
Maintenant, il ne le fait pas.
Not at the moment.
Rien, pour l'instant.
Not at the moment.
Rien pour l'instant.
None at the moment.
Aucun, pour le moment.
Nothing at the moment.
Rien pour le moment.
At any moment.
Sans tarder.
I'm busy at the moment.
Je suis occupé pour le moment.
We're working at the moment.
Nous travaillons à l'instant.
Not marketed at the moment
marche pour le moment
Not marketed at the moment
Pas sur le
Not marketed at the moment
Ongoing.
Not marked at the moment
marche pour le moment
At the moment, they're incarcerated.
En ce moment, ils sont incarcérés.
We are at the moment.
Nous y sommes.
He's busy at the moment.
Il est occupé pour le moment.
Just at the right moment.
Juste au bon moment.
There's nothing at the moment.
Il n'y a rien maintenant.
That moment at the window.
Cet instant près de la fenêtre.
Very well at the moment.
Et moi encore plus.
At least that s the best guess at the moment.
Du moins ce sont les principaux faits que l'on puisse en tirer jusqu'à présent.
At this particular moment...
A cette epoque particuliere...
Everyone is OK at the moment.
Tout le monde est OK pour le moment.
At the moment, an earthquake struck.
C'est l'heure à laquelle le séisme se déclencha.
In Lugazi Hospital at the moment.
Son corps repose actuellement à l Hôpital Lugazi.
At that moment, the music starts.
La musique commence à ce moment là.
Tom isn't available at the moment.
Tom n'est pas disponible pour le moment.
Are you busy at the moment?
Êtes vous occupé en ce moment ?
I'm not hungry at the moment.
Je n'ai pas faim pour l'instant.
At that moment, the bomb exploded.
C apos est à ce moment que la bombe a éclaté.
I saved at the last moment
Je me suis sauvé au dernier moment
At the moment, any estimation of
A l'heure actuelle, toute estimation de chiffres européens comparables est à la fois difficile et exhaustive.
That came at the right moment.
Cette mesure a été exécutée au moment opportun.
At the moment, I am leaving.
En ce moment, je m'en vais.
At the moment, it's so hard.
En ce moment, c'est si difficile.
I... I'm busy at the moment.
JeJe suis occupée pour l'instant.
We are certainly succeeding at everything at the moment.
Décidément, tout nous réussit en ce moment.
At the moment there is nothing to laugh at.
Pour le moment, il n'y a pas de quoi rire.
There is no other, at the moment at least.
Il n'y en a pas d'autre pour l'instant.
The bill passed at the last moment.
Le projet de loi a été approuvé au dernier moment.
The electricity is off at the moment.
L électricité est coupée pour le moment.
That is the scenario at the moment.
C'est là le scénario envisagé pour le moment.
What is the position at the moment?
Le reste des amendements, aussi bien ceux à la dixhuitième qu'à la dixneuvième directive, recevront notre soutien.
At the moment, the account stands at approximately 15 million.
À l apos heure actuelle, le solde du Compte est d apos environ 15 millions de dollars.

 

Related searches : Not At The Moment - At Th Moment - At Some Moment - At Every Moment - At One Moment - At A Moment - At Each Moment - Moment At Which - At Any Moment - At That Moment - At This Moment - At What Moment - At Another Moment - Living The Moment