Translation of "at own expense" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'm traveling at my own expense. | Je voyage à mes propres frais. |
Many came at their own expense and at substantial personal sacrifice. | Beaucoup se sont rendues à Vienne à leurs propres frais et au prix d apos importants sacrifices personnels. |
But you must understand that I don't travel at my own expense. | Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais ! |
3. A spokesman whom the criminal defendant hires at his own expense. | 3. L apos inculpé peut engager à ses propres frais un défenseur. |
Saddam has applied extreme cynicism to benefit his own PR at the expense of his own people. | Saddam a fait montre d' un cynisme incroyable en détournant les sanctions au profit de ses propres relations et au détriment de son peuple. |
I made my report available in all accessible formats at my own expense. | J'ai rendu mon rapport disponible dans toutes les présentations accessibles à mes propres frais. |
But any who are niggardly are so at the expense of their own souls. | Quiconque cependant est avare, l'est à son détriment. |
Oxytocin can bias people to favor their own group at the expense of other groups. | L'ocytocine peut biaiser les personnes de sorte qu'ils préfèrent leur groupe aux dépens des autres groupes. |
However, it appears that an indigent defendant cannot choose his own counsel at public expense. | Cependant, il semble qu'un accusé indigent ne puisse pas choisir son avocat rétribué par l'État. |
Some American clients traveled to London at their own expense to have Sargent paint their portrait. | Certains de ses clients américains font même le déplacement à Londres pour qu'il peigne leur portrait. |
The Agency may, at its own expense, apply for and obtain patents therefor in all countries. | L'Agence peut, à ses frais, demander et obtenir le brevet en tout pays. |
At your expense. | Pour votre compte. |
They can then decide for themselves, at their own expense, how much further treatment he should have. | Ils pourront alors décider par eux mêmes, à leurs propres frais, jusqu où le traitement doit être prolongé. |
And meanwhile the Com munist world is modernizing fast at the expense of our own overwhelming interests. | Et pourtant, l'aggiornamento du monde communiste s'accomplit aux dépens de nos intérêts primordiaux. mordiaux. |
In fact nations have been going their own way and politicising at the expense of human life. | En fait, les États ont fait cavalier seul et pratiqué de la politique politicienne aux dépens des vies humaines. |
Often left out in most reports, the haosgels provide a valuable service but often at their own expense. | Souvent ignorées dans la plupart des rapports, les haosgels fournissent un service précieux mais souvent à leur propre détriment. |
Rights at whose expense? | Des droits, mais aux dépens de qui ? |
At the taxpayers' expense. | Aux frais des contribuables ! |
I shall be the judge, and your guide. I'll accompany you at my own expense, until you reach Canterbury. | Je serai juge et guide à la fois, sur la route de Canterbury que je ferai à mes frais. |
The architect carried out these renovations at his own expense for his friend, the new spa manager Cyril Holuby. | L architecte réalisa les travaux à ses propres frais pour son ami, le nouveau gestionnaire des thermes Cyril Holuby. |
I am aware of the fact, for instance, that teachers in Ireland have acquired skills at their own expense. | Je sais, par exemple, qu'en Irlande, des enseignants ont acquis leurs connaissances à leurs frais. |
Rights at the expense of the unborn child and also, therefore, at the expense of humanity. | Des droits aux dépens de l'enfant qui n'est pas encore né, et, dès lors, aux dépens de l'humanité. |
Don't laugh at his expense. | Ne riez pas à ses dépens. |
Härlin zens, at the expense of Nature, at the expense of the majority of Europe's citizens, at the expense of the majority of the population of this planet. | Pflimlin velie dans laquelle ils se trouvent désormais, ne donnent lieu à aucune difficulté et font preuve d'une volonté d'intégration tout à fait remarquable, tout en restant fidèles à leurs traditions. |
L'Héritier offered to describe and publish at his own expense, and the collection was handed over to him in 1786. | L'Héritier se propose de publier à ses frais les résultats de cette expédition et la collection lui est livrée en conséquence en 1786. |
Defendants would also have counsel of their own choosing, at public expense if necessary, from the time of their arrest. | Les accusés pourraient aussi, dès leur arrestation, bénéficier d'un avocat choisi par eux, payé par l'État si nécessaire. |
The Constitution guarantees the right to legal representation in criminal cases at the accused's own expense (Section 10(2)(d)). | La Constitution garantit le droit d'un accusé en matière pénale à se faire assister par un avocat à ses frais (par. 2 d) de l'article 10). |
to examine samples of the skimmed milk powder put up for sale at their own expense before submitting a tender | d'examiner à leurs frais, avant soumission de l'offre, des échantillons du lait écrémé en poudre mis en vente |
There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity. | Il doit y avoir une volonté de faire des bonnes actions, mais pas, évidemment, aux dépens de notre propre intégrité. |
In April of that year, she published, at her own expense, Chants des Guerres ( War Songs ) with publisher Pierre Jean Oswald. | En avril, elle publie Chant des guerres chez Pierre Jean Oswald (quelques années plus tard, elle détruira le tirage de ce premier livre). |
the benefits shall be provided by the competent institution in accordance with the legislation it applies and at its own expense. | les prestations sont servies par l'institution compétente selon la législation qu'elle applique et à sa charge. |
The joke was at my expense. | La plaisanterie était à mes dépens. |
Then you'll laugh at my expense | Attendez! |
I've brought here at great expense... | Je n'ai pas regardé à la dépense pour vous amener... |
Careful, this is at my expense. | Attention, c'est à mes frais. |
At the same time, no restrictions are imposed on foreign States if they wish to relay their television broadcasts to Estonia at their own expense. | Dans le même temps, il n apos impose aucune restriction aux États étrangers qui souhaitent relayer leurs émissions de télévision vers l apos Estonie à leurs propres frais. |
Many are imposing emergency measures like export taxes or bans, which help their own citizens, but at the expense of those elsewhere. | Ils imposent généralement des mesures d urgence telles que taxes ou interdictions d exportations qui favorisent leurs propres citoyens, mais aux dépens d autres citoyens. |
After the depletion of financial aid (2 years) the Arch.Design Company must operate the kindergarten for 3 years at its own expense. | Après l'utilisation de la dotation de financement (deux ans) la société Arch. Design. a l'obligation après 3 ans de faire fonctionner la mini école maternelle sur ses fonds propres. |
In France, he was made the colonel of the Dillon Regiment that his father had raised at his own expense in 1688. | Arthur Dillon commande un de ces régiments, qui porte son nom et qui a été levé aux frais de son père. |
The benefits provided by the institution of the place of residence under paragraph 5 shall continue to be at its own expense. | Les prestations servies par l'institution du lieu de résidence en vertu du paragraphe 5 restent à sa charge. |
The expense is 10000 yen at lowest. | La dépense est au minimum de 10000 yens. |
Unfortunately, this opportunity was squandered in the Uruguay Round, as developed countries advanced their own interests at the expense of less developed countries. | Malheureusement, les pays développés n'ont pas saisi cette occasion lors de l'Uruguay Round, préférant agir en fonction de leur propre intérêt, au dépend des pays moins développés. |
However, this means that impecunious defendants would be provided with a court attorney , not a counsel of their own choosing at public expense. | Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal. |
Other Member States have been content regularly to assume this responsibility themselves at their own expense as an internal public health measure. sure. | Faut il pour autant chercher à définir uniformément des réalités par trop diverses, à institutionnaliser la cellule familiale éclatée qui est, certes, une expérience plus courante de nos jours mais aussi plus fluide, et donc à durée réduite dans le temps? |
Of course we are not opposed to the idea of each country doing what it chooses with its own industry or its own agricultural products, but not at the Community's expense. | Nous ne pouvons pas entrer en contradiction d'une façon aussi pa tente avec tous les aspects de notre politique, tout comme nous ne pouvons pas protester d'un côté contre certains comportements des Etats Unis dans ce domaine, en matière de commerce par exemple, et offrir d'un autre côté de nouveaux motifs à ces protestations. |
Related searches : Own Expense - Their Own Expense - Its Own Expense - At Her Expense - At Low Expense - At Public Expense - At Company Expense - At My Expense - At His Expense - At Great Expense - At Their Expense - At No Expense - At Its Expense - At The Expense