Translation of "at our risk" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Our artists are at risk. | Nos artistes sont en danger. |
We must not put our people or our animals at unnecessary risk. | Nous ne devrions pas faire courir de risques inutiles aux personnes et aux animaux. |
Well I believe that our identity is at risk. | Eh bien je crois que notre identité court un risque, |
From this distance, Brussels has put our Martinique rums, our rice and our tropical fruits at risk. | Depuis Bruxelles, on a mis en danger nos rhums de Martinique, nos riz, et nos fruits tropicaux. |
What is at immediate risk is thus not our economies, which are healthy, but our attempts at cooperation. | Ce ne sont donc pas, dans l'immédiat, nos économies, lesquelles sont saines, qui sont menacées, mais bien les efforts de coopération que nous avons entrepris. |
Thirdly, because our motor ists run a risk at the moment. | Troisièmement, nos automobilistes courent actueUement des risques. |
Risk changes with our perceptions. | Le risque change selon notre perception. |
are at acute risk. Of course this is a matter which figures in our considerations. | Clinton Davis. (EN) L'honorable membre aborde de toute évidence un problème essentiel. |
I do not therefore believe that we can put the right of asylum at risk without putting the nature, the specific nature of our western society at risk at the same time. | Certaines des propositions de fond ne seront pas sans poser des problèmes à nos Etats. |
Our cities risk becoming literally uninhabitable. | Nos villes risquent de devenir littéralement inhabitables. |
His trillion dollar cuts to our military will eliminate hundreds of thousands of jobs, and also put our security at greater risk. | Ses coupures de mille milliards de dollars dans les dépenses militaires vont éliminer des milliers d'emplois, et vont aussi mettre notre sécurité en plus grand danger. |
At this very moment, there is the risk that our interest in the Western Balkans is waning. | Or, à ce moment précis, les Balkans occidentaux risquent d'être victimes d'un certain désintérêt. |
It is not just our health, but the health of our staff and the many visitors in this House that is at risk. | Car ce n'est pas seulement notre santé, mais aussi celle de notre personnel en activité et des nombreux visiteurs de cette Assemblée qui est ainsi menacée. |
Our step was brisk We couldn't risk | Sans hésiter, car nous allions fêter, |
And if we vote as we have done on the question of our permanent base, for example, we may put our credibility and even our survival at risk. | En second lieu, à l'intérieur même des traités actuels, il est possible de progresser sur le plan institutionnel et sur le plan de l'efficacité du travail des institutions. |
Should we set a bad example with our own situation in the Basque country where our language has been considered at risk of disappearing? | Devons nous montrer le mauvais exemple avec le Pays Basque, dont la langue fait partie de celles considérées, lors de cette journée des langues modernes, comme menacées de disparition ? |
Africa at Risk | L Afrique en péril |
Systems at Risk | Des systèmes à risque |
Youth at risk | Les jeunes face aux risques |
You're at risk. | Vous courez un risque. |
Subjects at risk | Subjects at risk risk |
Subjects at risk | Subjects at Vectibix SP |
Subjects at risk | Subjects at risk |
Populations at risk | Populations à risque |
And our cities are going to be at risk too, because a lot of these are coastal cities. | Et nos villes seront en danger, puisque la plupart sont des villes côtières. |
Things have to be done properly, especially when our fishermen are clearly at risk of being seriously harmed. | Il convient de bien faire les choses, surtout étant donné le sérieux risque et les préjudices clairs encourus par nos pêcheurs. |
We risk our lives in many different ways. | Nous risquons nos vies de manières différentes. |
If we were to relax our plant protection regulations to promote imports from Poland and Hungary our indigenous crop would be put at considerable risk. | La marche des peuples des pays de l'Est, aujourd'hui, vers la liberté et la démocratie, s'est produite à l'improviste et s'est accomplie à pas de géant qui ont été à l'origine de secousses à l'intétieut, de secousses en Europe qui sont connues, de secousses en Amérique audelà de l'océan, |
Nature doesnt no of our modern technology of water supply and that we are not at risk of dehydration. | Nature ne marche pas de notre technologie moderne d'approvisionnement en eau et que nous ne sommes pas à risque de déshydratation. |
The future of an important and historical sector of the economy in our coastal regions is increasingly at risk. | Une importante branche économique historique de nos régions côtières est de plus en plus menacée. |
But if the past holds any lesson, it is that, if our ability to fulfill our mandate is at risk, we will not hesitate to act. | Mais un des enseignements que nous pouvons tirer de l expérience passée est que, si notre capacité à remplir notre mandat est menacée, nous n hésiterons pas à agir. |
Yet another theory is that changes in our ways of handling risk have reduced risk premia. | Une autre théorie avance que les changements dans notre manière de gérer les risques ont réduit les primes de risque. |
We're all at risk. | Nous sommes tous en danger. |
We're all at risk. | Nous sommes toutes en danger. |
Continue at Own Risk | Continuer à vos risques et périls |
At risk populations Elderly | Sujet âgé |
At their own risk? | Risques? |
Fortunately, our international risk management institutions are steadily improving. | Heureusement, nos institutions internationales de gestion des risques s améliorent régulièrement. |
Why has our European intervention in the Gulf been undertaken, at the risk of putting our nationals in danger, and what is the legal basis for it ? | Pourquoi notre intervention européenne dans le Golfe, au risque de mettre nos ressortissants en danger, et sur quelle base juridique? |
In the meantime, however, I wish to stress our concern, our fear, that the funds are at risk of withering under the effects of this remedial action. | Nous reconnaissons cependant qu'une telle réduction de la production laitière doit s'accompagner d'une compensation. |
We particularly welcome the statement in Paragraph 2 that 'weapons of mass destruction and missile proliferation puts at risk the security of our states, our peoples and our interests around the world'. | Nous nous félicitons en particulier de la déclaration, au paragraphe 2, selon laquelle la prolifération des ADM et des missiles met en péril la sécurité de nos États, de nos populations et de nos intérêts partout dans le monde . |
At EY, our LGBT leadership participated in the It Gets Better video project in 2011, sharing stories for the benefit of at risk LGBT youth. | Chez EY, notre leadership LGBT a participé au projet vidéo It Gets Better en 2011, partageant des histoires pour aider des jeunes LGBT à risque. |
And if we look at risk through the lens of the individual, it can seem quite daunting, petrifying even, but if we look at risk through the lens of our common humanity, it lessens, and it shrinks. | Et si on examine le risque dans l'optique de l'individu, ça peut être assez intimidant, pétrifiant même, mais si on regarde le risque dans l'optique de notre humanité collective, il diminue, et il se réduit.. |
But we also need to examine our responses closely, or risk repeating our shortsighted behavior. | Mais il nous faudra être particulièrement réfléchi dans nos réponses, afin de ne pas reproduire nos comportements à courte vue. |
Is democracy itself at risk? | La démocratie elle même est elle en danger ? |
Related searches : At Our - At Risk - Risk At - At Our Campus - At Our Faculty - At Our Institution - Welcome At Our - At Our Mill - At Our Mercy - At Our Most - At Our Partners - At Our Command - At Our Factory - At Our Choice