Translation of "at our" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too.
Nous agissons mieux mais aussi au plus mal dans notre propre environnement.
Yes, she's our junior at our school.
Oui, elle est dans une classe inférieure à la notre.
Hey, look at our backgrounds, our families.
Hé ! Regarde nos milieux d'origine, nos familles.
At our door.
À notre porte.
We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
Nous accumulons nos opinions à un âge où notre compréhension est à son plus faible.
Look at our HAUL!
Regarde notre butin!
Look at our destiny!
Regardez notre destin!
At least our tops.
Au moins le haut.
Our protection, our e comfort our diet have been made at this price.
Notre protection, notre confort, c'est fait à ce prix, notre alimentation aussi.
Ladies and gentlemen, our freedom, our dignity and our future are at stake.
Mesdames et Messieurs, le problème est celui de notre liberté, de notre dignité et de notre avenir.
Not at all, Vasile answered, we're at peace with our neighbours...our frontiers are secure.
Pas du tout, a répondu Vasile, nous sommes en paix avec nos voisins, nos frontières sont sûres.
We bought our Christmas tree at our local tree farm.
Nous avons acheté notre arbre de Noël à la pépinière voisine.
Our place is at home, looking after our own affairs.
Rentrons chez nous et mêlonsnous de nos affaires.
I knew at that moment that our house was at the heart of our family spirit.
J'ai su à cet instant que notre maison était au coeur de notre esprit de famille.
At its best and at its worst, the UN is a mirror of our world it reflects our differences and our convergences, our hopes and aspirations, and our limitations and failures.
Pour le meilleur et pour le pire, l ONU est un miroir de notre monde elle reflète nos différences et nos convergences, nos espoirs et nos aspirations, nos limitations et nos échecs.
At its best and at its worst, the UN is a mirror of our world it reflects our differences and our convergences, our hopes and aspirations, and our limitations and failures.
Pour le meilleur et pour le pire, l ONU est un miroir de notre monde  elle reflète nos différences et nos convergences, nos espoirs et nos aspirations, nos limitations et nos échecs.
Let's go at our work.
Allons au travail.
Our ship touched at Marseilles.
Notre vaisseau est arrivé à Marseille.
We stayed at our uncle's.
Nous restâmes chez notre oncle.
We dined at our uncle's.
Nous avons dîné chez notre oncle.
Our artists are at risk.
Nos artistes sont en danger.
I'll be at our seats.
Je serai à nos places.
Our security is at stake.
Il y va de notre sécurité.
Our future is at stake.
Il y va de notre avenir.
No pressure at our pace
Rien d'impossible, à mon rythme !
Our credibility is at stake.
Il y va de notre crédibilité.
Our proposition stands at 100.
Nous avions dit 100.
Our prayers with our friends in Hadhramout at this difficult time.
Nos pensées accompagnent nos amis de Hadramaout.
Then they become our friends, or rather our guests at table.
Alors elles deviennent nos amies ou plutôt nos commensales.
OK, here we are for our look at our first chord.
OK, c'est parti pour notre 1er accord.
We would sing our passion at the top of our voices
Nous chantions à plein poumons notre passion
The survival of our society and our civilization is at stake.
C'est celui de la survivance de notre société et de notre civilisation.
At all events, we use our flag we love our flag.
De toute façon, utilisons notre drapeau, aimons notre drapeau.
Send photos via our email at photos(at)juanvote.com.
09223913567 Envoyer les photos à notre adresse photos(at)juanvote.com.
Our motto is work at home, home at work.
Notre devise est le travail à la maison, la maison au travail.
What is at immediate risk is thus not our economies, which are healthy, but our attempts at cooperation.
Ce ne sont donc pas, dans l'immédiat, nos économies, lesquelles sont saines, qui sont menacées, mais bien les efforts de coopération que nous avons entrepris.
It's my duty to our... brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
C'est mon devoir. Je le dois à nos héros.
Go to our our website at wherethebearsare.tv and order your DVD today.
Allez sur wherethebearsare.tv et commandez votre DVD aujourd'hui.
At this difficult time, we affirm our solidarity towards our Jordanian friends.
Nous exprimons à nos amis jordaniens toute notre solidarité en cette heure difficile.
This situation is unacceptable our honour and our dignity are at stake.
Il n'existe aucun autre exemple où on renonce à débat au moment même où il doit com mencer.
We must not put our people or our animals at unnecessary risk.
Nous ne devrions pas faire courir de risques inutiles aux personnes et aux animaux.
At last, we reached our destination.
Nous avons finalement atteint notre destination.
At last, we reached our destination.
Nous atteignîmes enfin notre but.
Let's begin our work at once.
Commençons notre travail immédiatement.
We began our work at noon.
Nous avons commencé notre travail à midi.