Translation of "at our factory" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Factory waste sometimes pollutes our rivers. | Les déchets d'usines polluent quelquefois nos rivières. |
The factory is awaiting our approval. | L'usine est en attente de notre approbation. |
Riot at military factory! | Une émeute à l'usine d'armement ! |
I was at the factory. | J'étais à l'usine. |
Because agriculture still does not operate like a bicycle factory, we need appropriate protection at our borders. | Une protection efficace aux frontières est nécessaire car l'agriculture ne fonctionne pas encore comme une usine de vélos. |
So this is a pink uniform at this factory. It's a shoe factory. | Dans cette usine, l'uniforme est rose. C'est une usine de chaussures. |
They make toys at this factory. | Ils fabriquent des jouets dans cette usine. |
My grandfather worked at this factory. | Mon grand père a travaillé dans cette usine. |
He's the foreman at the factory. | Il est contremaître à l'usine. |
Then the girl at the factory. | Celle de l'usine. |
It's the sand at the factory. | C'est le sable. |
A strike at the arms factory. | Une grève à l'usine d'armements. |
Factory vessels must have at least | Les navires usines doivent disposer au moins |
You lost your job at the factory. | Vous avez perdu votre emploi. |
3.1.1 At factory level, AM will shape new approaches to manufacturing and the Factory of the Future | 3.1.1 Au niveau des entreprises, la fabrication additive induira de nouvelles manières de fabriquer et modèlera l'usine du futur. |
My father worked at this factory, he said. | Mon père a travaillé dans cette usine. |
And here is our factory in Cape Town where we make horses. | Et voici notre usine à Cape Town où nous fabriquons les chevaux. |
Now gentlemen, you've heard a lot of stories about our cigarette factory. | Messieurs, vous avez entendu des choses sur notre fabrique. |
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace. | Ces chalutiers industriels, couplés avec notre appétit grandissant pour les poissons, vident les océans de la vie marine à un rythme alarmant. |
We'll back the Union Pacific down to the last shovel in our factory. | Nous soutiendrons Union Pacific jusqu'à notre dernier souffle. |
In 1699, Nikita built a new factory at Yekaterinburg. | En 1699, Nikita construisit une nouvelle usine à Iekaterinbourg. |
At the factory dispensary, we've had very good results. | Au dispensaire de l'usine, nous avons eu de bons résultats. |
Three this is a good road in right near where our factory is located. | Trois la route dans heu, près de là où notre usine est située. |
BSA closed the Ariel factory at Selly Oak in 1962 and moved production of the Leader and the Arrow to the BSA factory at Small Heath. | En 1959, BSA prend la décision de concentrer sa production sur les motos populaires à moteur 2 temps, comme la Leader et l'Arrow. |
I had a friend who worked at a pickle factory, | J'avais un ami qui travaillait dans une usine de cornichons,. |
It looks like the Willy Wonka factory at this point. | Ça ressemble à l usine de Willy Wonka à ce stade. |
Last night an explosion took place at a fireworks factory. | Il y a eu la nuit dernière une explosion dans une usine de feux d'artifice. |
I saved you several times at the Factory, didn't I? | Je t'ai sauvée plusieurs fois à l'usine, n'est ce pas? |
Establishment of the English factory (trading post) at Bantam, Java. | Établissement d'un comptoir commercial anglais à Bantam, sur l'île de Java. |
At night you see the machines working inside the factory. | La nuit, vous voyez les machines fonctionner à l'intérieur de l'usine. |
All right. We'll talk about it tomorrow at the factory. | On en parlera demain à l'usine. |
Like you told us about those at the Morozov factory? | C'est comme tu as raconté, à la fabrique de Morozov ? |
This is particularly the case of the historic plant at Saint Auban (the Arkema factory formerly Elf Atochem), the Sanofi of Sisteron factory (north of Saint Auban), and Manosque (L'Occitane factory). | C'est notamment le cas de l'historique usine de Saint Auban (usine Arkema, anciennement Elf Atochem), l'usine Sanofi de Sisteron (au nord de la ville) et Manosque (usine de l'Occitane). |
Factory Brick curator Ates brick factory Aziz Ates | Fabrique de brique Ates commisaire Fabrique de brique Aziz Ates |
Factory | Fabrique |
Factory | UsineStencils |
Factory. | Factory. |
Baiji Factory (1995 1996) Ma'amoon Factory (Detergent Lines) (1996 1997) Al Rasheed Factory (Detergent Lines) (1997) | Usine de Baiji (1995 1996) Usine de Ma'amoon (fabrication de détergents) (1996 1997) Usine d'Al Rasheed (fabrication de détergents) (1997) |
My older brother is planning to work at a drug factory. | Mon frère aîné a l'intention de travailler dans une usine pharmaceutique. |
In 1669, Marcara succeeded in establishing another French factory at Masulipatam. | En 1669, Marcara réussit à établir une autre factorerie française à Masulipatam. |
Born at Nottingham, Beardsley started working in a government munitions factory. | Né à Nottingham, Beardsley a commencé par travailler dans une usine de munitions gouvernementale à Chilwell. |
) Live at the Knitting Factory, Volume One (1988 9, Enemy EMY111. | ) Live at the Knitting Factory, Volume One (1988 9, Enemy EMY111. |
I worked at the factory for one and a half months. | J'ai travaillé dans une usine pendant 1 mois et demi. |
Did you get an estimate on the tin factory at Peepeck? | Avezvous reçu une estimation de l'usine d'étain de Peepeck? |
Korsun Shevchenkivskyi also contains many industrial factories, namely some mechanical factories, a construction material factory, an asphalt factory, a winemaking factory, sewing factory, and others. | On trouve dans la ville plusieurs usines matériaux de construction, usine d'asphalte, vinification, confection, etc. |
Related searches : Our Factory - In Our Factory - At Our - At The Factory - At Your Factory - At Our Risk - At Our Campus - At Our Faculty - At Our Institution - Welcome At Our - At Our Mill - At Our Mercy - At Our Most - At Our Partners