Translation of "at its cause" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The disease is incurable at the moment and its cause is not known. | La maladie est incurable pour le moment et sa cause n est pas connue. |
What is its first cause? | Existe t il une cause première ? |
Our situation is only going to get worse until we root out the cause at its source. | Notre situation ne va se détériorer jusqu'à ce que nous extirper les causes à la source. |
At the beginning of its period of office, the Commission espoused the cause of transparency and openness. | Au début de son mandat, cette Commission a brandi l'étendard de la transparence et de l'ouverture. |
You only want it cause its over | Tu me veux seulement parce que c'est fini |
Cause its a bittersweet symphony this life | Parce que c'est une symphonie aigre et douce, c'est la vie |
Help the Muslim cause (pause) by following its creed | Aider la cause musulmane (pause) en suivant sa foi, comment procédez vous, superficiel et dédaigneux ? |
My companion expressed no surprise at this emotion, nor did he question me as to its cause he only said | Saint John ne sembla nullement étonné de mon émotion. Il ne m'en demanda pas la cause et se contenta de me dire |
The Security Council expresses its deep concern at the humanitarian impact that these developments cause and at the restrictions imposed on humanitarian operations in Darfur. | Le Conseil se déclare profondément préoccupé par l'impact de ces attaques sur la situation humanitaire et par les restrictions imposées aux opérations humanitaires au Darfour. |
He who intercedes in a good cause shall share in its good result, and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden. | Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. |
Surprised with wonder at this strange sweetness, they did not think of speaking of the sensation or of seeking its cause. | Surpris d étonnement à cette suavité nouvelle, ils ne songeaient pas à s en raconter la sensation ou à en découvrir la cause. |
The report contains excellent provisions, but it also contains provisions in its present version, at least that cause us deep concern. | Nous demandons simplement mais nous le demandons aux autres aussi, aux Etats Unis, au Japon, aux pays de l'AELE qu'ils suppriment leurs propres protections vis à vis des entreprises communautaires. |
And cause not corruption upon the earth after its reformation. | Et ne semez pas la corruption sur la terre après qu'elle ait été réformée. |
Yet they can also cause problems involved with its usage. | Et pourtant, leur utilisation peut entraîner des problèmes. |
Regrettably its blind allegiance is paradoxically damaging to Israel's cause. | C'est regrettable, mais ce soutien inconditionnel, paradoxalement, dessert la cause d'Israël. |
A problem cannot be solved by ignoring its root cause. | Ce n'est pas en cassant le thermomètre qu'on fait tomber la fièvre. |
Constant novelty at the click can cause addiction. | La constante nouveauté, disponible au simple clic, peut causer une dépendance. |
'Cause then at least I'm doing nothing wrong | Car au moins comme ça, je ne fais rien de mal |
I can't walk in the park, 'cause its crazy after dark, | Je ne peux pas marcher a travers le parc car ça devient fou après la tombée de la nuit |
any non conformity is reported with its possible cause, if known | toute irrégularité soit signalée, avec indication de la cause éventuelle, si celle ci est connue |
At present, the cause of the disease is unknown. | Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue. |
There is therefore no cause for alarm at present. | Il n'y a donc pas lieu de s'alarmer aujourd'hui. |
Cause right and you cause wrong cause wrong, cause right. | Pendant que nous rêvons nous ne savons pas que c est un rêve. |
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens. | Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. |
Germany will not be challenged to break out of its increasing introversion, no longer obliged to demonstrate its democratic post war credentials by embracing the European cause at every turn. | Plus obligée de prouver son esprit démocratique d après guerre en embrassant la cause européenne à tout bout de champ, l Allemagne ne sera pas appelée à rompre son introversion croissante. |
Parents with autistic children are desolate and desperate to determine its cause. | Les parents dont les enfants sont autistes sont désespérés et déterminés à en trouver la cause. |
Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release. | Les niveaux de référence sont proches de zéro, sans stimulus pour provoquer son apparition. |
1.2 Humanity itself is the greatest beneficiary of biodiversity yet it is humanity that is, at the moment, the main cause of its decline. | 1.2 L'homme lui même est le premier bénéficiaire de la biodiversité, tout en étant la cause principale de sa diminution. |
Cause look at you You're not even a real person! | Non mais regarde toi tu n'es même pas une vraie personne! |
In her opinion, no matter how laudable or defendable the eviction victims' cause may be, the cause loses its credibility in this harassment. | Selon elle, aussi louable et justifiée que soit la cause des victimes de saisies, elle perd sa crédibilité devant un tel harcèlement. |
Its time to crumble existing systems, waiting will cause further harm to Israel. | Il est temps de réduire en miettes les systèmes existants, attendre ne fera que causer plus de tort à Israël. |
Unfortunately, even Jackson failed to grasp the entire picture and its root cause. | Abraham Lincoln Malheureusement, même si Jackson ne saisit pas toute l'image et de ses causes profondes. |
Parliament is obviously always pleased when the Commission fights at Parliament's side as its partner and does not necessarily rush obediently to the Council's cause. | Le Parlement se réjouit naturellement toujours lorsque la Commission lutte en tant que partenaire du Parlement aux côtés du Parlement sans nécessairement faire preuve d'une obéissance empressée envers le Conseil. |
What has changed since that would lead Kuwait to join with its Arab allies in a potentially controversial and sectarian cause that could rock the boat with its Shiite allies at home? | Qu'est ce qui a changé depuis, qui amènerait le Koweït à rejoindre ses alliés arabes sur une cause potentiellement controversée et sectaire susceptible de faire des vagues avec ses alliés shites dans le pays même? |
outside of its territory but has caused or is likely to cause pollution in its territory or its economic zone, and the ship is voluntarily within a port or at an offshore terminal of the Member State | hors de son territoire, mais qu'elle a entraîné ou risque d'entraîner la pollution de son territoire ou de sa zone économique et que le navire se trouve volontairement dans un port ou à un terminal offshore de l'État membre |
Gracey points at climate change as the cause of the floodings | Gracey attribue au changement climatique la cause des inondations |
They invite a second look at the issues and the cause. | Elles invitent à un réexamen des problèmes et de la cause. |
it really gives cause for deep shame, at least for me. | Nous comprendrions que nous devrions avoir honte, à mon avis. |
At first, doctors initially had no idea as to the cause. | Au début, les médecins n'avaient aucune idée de la cause de ces symptômes. |
This may cause nausea, vomiting, colic, severe purgation at high doses. | Cela peut provoquer des nausées, des vomissements, des coliques, des diarrhées sévères à fortes doses. |
What if obesity isn't the cause of insulin resistance at all? | Et si l'obésité n'était pas du tout la cause de la résistance à l'insuline ? |
Cause today I swear I'm not doing anything Nothing at all | Je veux juste rester dans mon lit |
likes to shop at thrift stores 'cause it's the trend now. | Je pense que c'est quelque chose que j'aime car c'est à la mode à ce moment. |
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden. | Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. |
The assassination of the heir of the Austro Hungarian Empire at Sarajevo in July 1914 was not the cause of World War I, but its pretext. | L assassinat de l héritier de l Empire austro hongrois à Sarajevo en juillet 1914 n a pas été la cause de la Première Guerre mondiale, mais son prétexte. |
Related searches : At Its - Cause Of Its - Has Its Cause - Whatever Its Cause - Be At Cause - At Its Strongest - At Its Potential - At Its Risk - At Its Offices - At Its Facility - At Its Busiest - At Its Facilities - At Its Broadest - At Its Latest