Translation of "assembly and dismantling" to French language:
Dictionary English-French
Assembly - translation : Assembly and dismantling - translation : Dismantling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
... mentioned in the present Annex (4.3.2), as well as the assembly, usage and dismantling instructions. | du plan de montage et démontage visé au point 4.3.2 de cette annexe, ainsi que des instructions de montage, d'utilisation et de démontage, pendant les travaux . |
any other risks which the abovementioned assembly, dismantling or alteration operations may entail. | tout autre risque que les opérations de montage, de démontage et de transformation précitées peuvent comporter. |
1. Dismantling and transport | 1. Démontage et transport |
Disarmament and dismantling of militias | Désarmement et démantèlement des milices |
If honouring the debt and making it sustainable involves? dismantling health care, dismantling education? dismantling the transport system, then the debt is socially unsustainable. | la dissolution des hôpitaux, de l éducation, des routes, alors la dette sur une base sociale ne peut pas être confirmée. Ce qu'en fait a signé le gouvernement, c'est un prêt qui va faire défaut ...aux citoyens grecs. Ce que je ne comprends pas, c'est comment un gouvernement socialiste élu démocratiquement par le peuple peut se retourner contre ses électeurs et dire qu'il va cesser de les payer au lieu de cesser de payer les institutions financières. |
Disarmament and dismantling of the militias | Désarmement et démantèlement des milices |
Materials from de pollution and dismantling ( ) | Matériaux issus de la dépollution et du démontage ( ) |
Dismantling brick by brick | Le démantèlement ndash brique par brique |
3.14 Ship dismantling fund | 3.14 Fonds de démantèlement des navires |
3.16 Ship dismantling fund | 3.16 Fonds de démantèlement des navires |
dismantling of old storage | démantèlement de l'ancienne installation de stockage |
Dismantling the state secret service | Démantèlement du service secret d'Etat |
Dismantling the university guards system | Démantèlement du corps de vigiles de l'université |
3.6 Economics of ship dismantling | 3.6 Économie du démantèlement des navires |
Other materials arising from dismantling | Autres matériaux issus du démontage |
Amendment 5 (in part), 24 and 25 (on recital 22 and Article 8 respectively) replace the term 'dismantling manual' with the term 'dismantling information'. | Les amendements 5 (en partie), 24 et 25 (portant respectivement sur le considérant 22 et l'article 8) remplacent les mots manuel de démontage par informations concernant le démontage ou informations nécessaire pour le démontage. |
5.2 Clean dismantling of warships and other (government) vessels | 5.2 Démantèlement propre des navires de guerre et autres vaisseaux (d État) |
Declaration, dismantling, destruction or conversion of | DECLARATION, DEMONTAGE, DESTRUCTION OU CONVERSION DES |
3.11 Strengthening EU ship dismantling capacity | 3.11 Renforcer la capacité de l'UE en matière de démantèlement de navires |
3.12 Strengthening EU ship dismantling capacity | 3.12 Renforcer la capacité de l'UE en matière de démantèlement de navires |
The dismantling of the MCAs continues. | Le démantèlement des MCM est poursuivi. |
1.4 The EESC strongly supports the inclusion in the ship dismantling measures of rules for the clean dismantling of warships and other government vessels. | 1.4 Le Comité soutient fermement l'inclusion dans la réglementation relative au démantèlement de navires de règles en faveur d'un démantèlement propre des bâtiments de guerre et autres vaisseaux d État. |
Just dismantling the back seat and hiding your nephew underneath. | Juste démonter le siège arrière et cacher ton neveu en dessous. |
5.5 The case for auditing and certification of dismantling facilities | 5.5 La question du contrôle et de la certification des installations de démantèlement |
Tax harmonization an important subject and dismantling of physical frontiers. | Le rapprochement des législations fiscales constitue un thème important, de même que l'abolition des frontières physiques. |
(p) conditions in which the machinery meets the requirement of stability during use, transportation, assembly, dismantling, when out of service, during testing or during foreseeable breakdowns. | p) les conditions dans lesquelles les machines répondent à l exigence de stabilité pendant son utilisation, son transport, son montage, son démontage, hors service, pendant les épreuves ou les défaillances prévisibles, |
1.4 The EESC strongly supports the inclusion of rules on the clean dismantling of warships and other government vessels in the measures on ship dismantling . | 1.4 Le Comité soutient fermement l'inclusion de règles en faveur d'un démantèlement propre des bâtiments de guerre et autres vaisseaux d État dans la réglementation relative au démantèlement de navires. |
1.4 The EESC strongly supports the inclusion of rules on the clean dismantling of warships and other government vessels in the measures on ship dismantling. | 1.4 Le Comité soutient fermement l'inclusion de règles en faveur d'un démantèlement propre des bâtiments de guerre et autres vaisseaux d État dans la réglementation relative au démantèlement de navires. |
An EU Strategy for Better Ship Dismantling | Amélioration des pratiques de démantèlement des navires |
An EU strategy for better ship dismantling | pour l amélioration des pratiques de démantèlement des navires |
An EU strategy for better ship dismantling | Une stratégie de l Union européenne pour l amélioration des pratiques de démantèlement des navires |
It is a tool for dismantling democracy. | C'est un outil de démantèlement de la démocratie. |
dismantling of the legislation and the administrative machinery is under way. | Comme quiconque dans cette Assemblée, je condamne sans réserve la légalisation de la politi que d'apartheid, mais il faut dire que le démantèlement des appareils législatif et administratif a commencé. |
secondly, the gradual dismantling of agricultural export subsidies is a desirable objective, but certainly not the dismantling of all internal aid | en second lieu, le démantèlement progressif des subventions agricoles à l'exportation est un objectif souhaitable, mais certainement pas celui de l'ensemble des aides internes |
After the dismantling of the fascist regime, the proceedings of debates, which took place in the Constituent Assembly, encompassed all the most relevant issues related to vocational representation. | Après le démantèlement du régime fasciste, les débats au sein de l'Assemblée constituante ont abordé toutes les questions les plus pertinentes concernant la représentation des intérêts professionnels. |
2 The General Assembly Hall will not be available for meetings on Tuesday morning, 25 October 2005, to allow time for the dismantling of the stage and the checking of audio and telecommunication equipment. | 2 En raison des opérations de démontage de la scène et de vérification du matériel audio et de télécommunications, aucune séance ne pourra se tenir dans la salle de l'Assemblée générale la matinée du mardi 25 octobre 2005. |
2 The General Assembly Hall will not be available for meetings on Tuesday morning, 25 October 2005, to allow time for the dismantling of the stage and the checking of audio and telecommunication equipment. | 2 En raison des opérations de démontage de la scène et de vérification du matériel audio et de télécommunications, aucune séance ne pourra se tenir dans la salle de l'Assemblée générale la matinée du mardi 25 octobre 2005. |
Dismantling Schengen would be a significant economic setback. | Mettre fin à Schengen serait un revers économique important. |
An EU strategy for better ship dismantling (communication) | Amélioration des pratiques de démantèlement des navires (communication) |
Dismantling nuclear plants is not without its dangers. | Notre commission ne disposait, malheureusement, d'aucune compétence juridique lui permettant de citer des témoins. |
In reality, we should perhaps say smantellamento e decontaminazione dismantling and decontamination. | Ses membres ont été reconnus coupables d'agressions raciales, d'attentats à la bombe, de meurtres et d'extorsion. |
Who pays for the collection, the dismantling, the disposal and so on? | Qui paie pour la collecte, le démantèlement, l'élimination, etc. ? |
The dismantling of paramilitary forces, militia and irregular troops will be undertaken simultaneously. | Le démantèlement des groupes paramilitaires, des milices et des troupes irrégulières sera entrepris parallèlement. |
The dismantling of the strategic missile complexes has started. | Le démantèlement des complexes de missiles stratégiques a commencé. |
The dismantling of fortifications was therefore undertaken in 1847. | En 1847 le démantèlement des fortifications fut donc entrepris. |
Related searches : Dismantling And Assembly - Decommissioning And Dismantling - Dismantling And Demolition - Dismantling And Disposal - Dismantling And Installation - Dismantling And Assembling - Set-up And Dismantling - Dismantling Costs - Dismantling Provision - Dismantling Work - Dismantling Plan - Dismantling Time - Dismantling Process