Translation of "as they continue" to French language:


  Dictionary English-French

As they continue - translation : Continue - translation : They - translation :
Ils

  Examples (External sources, not reviewed)

They aim to continue construction as planned.
Le but est de poursuivre la construction comme prévu.
There can be no peace as long as they continue.
Il n'y aura pas la paix tant que ces attentats se poursuivront.
They were insisting, as they continue to do as you know, Commissioner on implementation.
Ils ont insisté sur la mise en uvre, et, comme vous le savez, Monsieur le Commissaire, ils continuent de le faire.
We have to continue with things as they are.
Il faut s'accommoder de la situation qui règne.
Alternatively, should they continue to develop as separate registration instruments?
Est il au contraire préférable qu ils continuent à évoluer séparément en tant qu instruments d enregistrement distincts?
They continue
Elles ajoutent
The Ceausescu tactics continue to be as tyrannical today as they were yesterday.
Il faut maintenant que cellesci soient arrêtées et nous ne pourrons ratifier.
As growth prospects continue to weaken, they will have no choice.
Comme les perspectives de croissance continuent de faiblir, ils n'auront pas le choix.
And they continue
Et ils continuent
But as long as they are poorly played, as they have been up to now, Putin will continue to win every hand.
Mais aussi longtemps qu elle ne saura pas les utiliser, comme on l observe jusqu à présent, Poutine continuera de remporter chaque main.
They prefer to continue along the same track as the previous manifestos.
On préfère continuer dans la même lancée que celle du mandat précédent.
As for the torturers, they continue their ruthless acts with total impunity.
Quant aux tortionnaires, ils continuent de sévir dans la plus totale impunité.
As long as you continue to live... with these Christians, if they are, of course.
Tant que tu vivras avec ces chrétiens, s'ils en sont, bien sûr.
They will also continue to be as diverse as they are now, reflecting the realities and imaginations of the continent.
Elle va également continuer d'être aussi diversifiée qu'elle l'est maintenant, reflétant les réalités et les imaginations du continent.
They continue to call.
Elles ne cessent d'appeler.
They continue to call.
Ils ne cessent d'appeler.
They might nevertheless continue at least to some extent as duty paid sales.
Mais enes pourraient néanmoins continuer dans une certaine mesure, du moins sous forme de ventes de produits soumis à droits.
They exist and they will continue to exist.
Ils existent et continueront à exister.
Global Voices will continue to follow developments and post updates as they become available.
Global Voices continue à suivre les développements et à publier les informations dès qu'elles sont disponibles.
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
Les gens ayant des membres amputés continuent à les sentir comme s'ils étaient encore là.
It stands to reason that they will continue their political struggle as political prisoners.
C'est évidemment en tant que prisonniers politiques qu'ils poursuivent leur lutte politique.
Will they continue insulting her?
Continueraient ils à se moquer d'elle?
They can't continue without Tom.
Elles ne peuvent pas continuer sans Tom.
They continue to be marginalized.
Ils restent marginalisés.
We hope they will continue.
Nous espérons que celles ci se poursuivront.
They will continue to grow.
Ils ne cesseront à l' avenir de s' intensifier.
If they touched the ground they had to continue.
S'ils touchent le sol, ils doivent continuer.
If things continue as they have, we will soon become tired of quick fix remedies.
Si cette tendance se poursuit, les solutions de fortune ne suffiront plus.
As of this summer, they have robust support from the state to continue this work.
Depuis cet été, elles bénéficient d'un appui solide de l'État pour poursuivre ce travail.
The ratification processes must be respected and continue to operate as they do at present.
Les procédures de ratification doivent être respectées et fonctionner comme aujourd'hui.
They want to continue to fish, they can continue and the European Union needs them to do so.
Ils veulent et peuvent continuer à pêcher, car l'Union européenne en a besoin.
As they continue to grow, their share of the world economy will continue to rise, boosting global growth beyond what it otherwise would be.
Au fur et à mesure de leur croissance, leur part dans l économie mondiale continuera de croitre, dynamisant la croissance globale au delà de ce qu elle aurait pu être.
They can not continue without Tom.
Elles ne peuvent pas continuer sans Tom.
But they continue in their differences
Or, ils ne cessent d'être en désaccord (entre eux,)
Telling them they had to continue.
Leur disant qu'ils devaient continuer.
They continue to sift the desert.
Elles continuent à passer le désert au crible.
Old alliances (and conflicts) will no longer be as self evident as in the past even if they continue.
Les anciennes alliances et les vieux conflits n'apparaîtront plus aussi évidents que dans le passé même s'ils se prolongent.
As players walk through the level, they are stopped by groups of enemies who must be defeated before they can continue.
Les joueurs marchent à travers le niveau et sont arrêtés par des groupes d'ennemis qui doivent être vaincus avant de pouvoir continuer.
As a result, they continue on a course that perpetuates the division between center and periphery.
Ils poursuivent donc sur une voie qui perpétue la division entre le centre et la périphérie.
Using an electronic currency, central banks could continue to stabilize inflation exactly as they do now.
En utilisant une monnaie électronique, les banques centrales pourraient continuer à stabiliser l'inflation exactement comme à présent.
As a result, they continue on a course that perpetuates the division between center and periphery.
Ils poursuivent donc sur une voie qui perpétue la division entre le centre et la périphérie. 160
As for our coasts, they continue to be polluted by thousands of ships carrying dangerous waste.
Quant à nos côtes, elles continuent d'être souillées par des milliers de navires poubelles.
Ad hoc groups of inspectors for GMP and GCP will continue to meet 4 and 5 times respectively as they continue with EU harmonisation activities
Un nouvel accord avec la Direction européenne pour la qualité des médicaments (EDQM) entrera en application début 2003.
In any case, the Commission will continue as ever to take active part in the Council's deliberations as soon as they resume.
Ils attirent également l'attention sur les lacunes du système juridique en vigueur, notamment de la directive relative aux licenciements collectifs, et aussi du code de conduite de l'OCDE.
The fundamental fact is that as long as fossil fuels are the cheapest energy, they will continue to be used.
Le fait fondamental est que tant que les combustibles fossiles représentent l'énergie la moins chère, ils vont continuer à être utilisés.

 

Related searches : They Continue To - As They - Continue As Usual - Continue As Guest - As We Continue - Continue As Before - Continue As Follows - As You Continue - Continue As Planned - As They Require - They Qualify As - As They Had - As They Respond - As They Increase