Translation of "continue as usual" to French language:
Dictionary English-French
Continue - translation : Continue as usual - translation : Usual - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You can continue to take your dose as usual. | Vous pouvez d air dans mon stylo continuer l administration de votre dose comme FORSTEO. d habitude. |
After that, continue to take your medicines as usual. | Ensuite, poursuivez votre traitement de façon habituelle. |
The West can no longer continue with Realpolitik as usual. | L Occident ne peut plus appliquer sa Realpolitik habituelle. |
Simply continue to follow your usual schedule. | Continuez tout simplement votre traitement comme d'habitude. |
ra with ribavirin, inject the recommended dose as soon as you remember and continue treatment as usual. | continuez le traitement comme d habitude. |
Take it as soon as you remember, then continue to take it at the usual times. | Prenez le dès que vous vous en souvenez, puis continuez à le prendre aux heures habituelles. |
Further dosing should continue at the usual time. | Les doses suivantes doivent être administrées à l heure habituelle. |
America, Europe, and other democracies should not continue to do business as usual'' with Zimbabwe. | L'Amérique, l'Europe et d'autres démocraties ne doivent pas continuer à faire des affaires économiquement durables '' avec le Zimbabwe. |
If you forget to take PegIntron Take the dose as soon as you remember, then continue your treatment as usual. | Si vous oubliez de prendre PegIntron Prenez la dose dès que vous vous en apercevez, puis continuez votre traitement comme d habitude. |
If you forget to take PegIntron Take the dose as soon as you remember, then continue your treatment as usual. | Si vous oubliez de prendre PegIntron Prenez la dose dès que vous vous en apercevez, puis continuez votre traitement comme d habitude. |
If you forget to take ViraferonPeg Take the dose as soon as you remember, then continue your treatment as usual. | Si vous oubliez de prendre ViraferonPeg Prenez la dose dès que vous vous en apercevez, puis continuez votre traitement comme d habitude. |
If you forget to take ViraferonPeg Take the dose as soon as you remember, then continue your treatment as usual. | Si vous oubliez de prendre ViraferonPeg Prenez la dose dès que vous vous en apercevez, puis continuez votre traitement comme d habitude. |
Thus, tourism professionals in both countries have received strong government assurances that business will continue as usual. | Ainsi, les professionnels du tourisme implantés dans les deux pays ont reçu, de la part du gouvernement, l assurance que l activité continuera comme à son habitude. |
Then continue to inject the medicine on the usual days. | Continuez ensuite à injecter le médicament aux jours habituels. |
The police are tipped off as usual... They search the ship as usual, and find nothing as usual. | La police fouille le navire, mais ne trouvera rien. |
As usual. | Comme d'habitude. |
As usual. | Toujours pareiI. |
As usual! | Les oiseaux à droite, les fleurs à gauche, ou on ne comprend rien. |
As usual. | Non |
As usual? | Comme tous les jours ! |
However, if it is almost time for your next dose, skip the missed dose and continue as usual. | Cependant, si c est presque le moment de prendre la prochaine dose, ne prenez pas la dose oubliée et continuez |
Then continue to inject the medicine on the usual day(s). | Continuez ensuite à injecter le médicament aux jours habituels. |
Then continue to inject the medicine on the usual day(s). | Continuez ensuite à injecterle médicament aux jours habituels. |
Continue with your usual dose the next evening or at bedtime. | Continuez à prendre votre dose habituelle le lendemain dans la soirée ou au coucher. |
If you forget to take Fareston If you miss one dose take the next tablet as usual and continue treatment as recommended. | 21 Si vous oubliez une dose, prenez la dose suivante comme d habitude et continuez le traitement comme prévu. |
Business as usual. | Rien de bien neuf. |
Busy as usual? | Occupé comme d'habitude ? |
Busy as usual? | Occupée comme d'habitude ? |
As usual, working. | Comme d'habitude, travail. |
Good, as usual. | Bon, comme d'habitude. |
Alone as usual? | Seuls comme d'habitude? |
Dull as usual. | Toujours plate. |
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again... | Comme d'habitude... il va au travail... et continuera probablement jusqu'à ce qu'il s'évanouisse encore... |
However, if it is almost time for your next dose, do not take the missed dose and continue as usual. | Toutefois, s il est presque l heure de prendre la dose suivante, ne prenez pas la dose oubliée et continuez le traitement normalement. |
However, Monday's fears show that terrorism is affecting our lives and that we cannot simply continue with 'business as usual' . | Mais ce soupçon de lundi montre que le terrorisme a un impact sur notre vie et que nous ne pouvons pas simplement suivre notre ordre du jour. |
If you forget to take Revatio, take a dose as soon as you remember, then continue to take your tablets at the usual times. | Si vous oubliez de prendre Revatio, prenez le dès que vous le remarquez, puis continuez à prendre vos comprimés aux horaires habituels. |
They're late, as usual. | Ils sont en retard, comme d'habitude. |
They're late, as usual. | Elles sont en retard, comme d'habitude. |
It's business as usual. | C'est le train train. |
It's business as usual. | C'est toujours la même chose. |
Everything as usual, everywhere. | Toujours la même chose partout. |
A) Business as Usual | A) Statu quo |
Wiesler. Systematic as usual. | Systématique comme d'habitude. |
As usual, my dear. | Comme d'habitude, ma chère. |
Well, busy as usual. | occupé comme d'habitude. |
Related searches : As Usual - Available As Usual - As Usual Please - Working As Usual - Works As Usual - Bigger As Usual - Use As Usual - Just As Usual - Longer As Usual - Style As Usual - Great As Usual - Open As Usual - Is As Usual - Same As Usual