Translation of "as i announced" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The amendment has been voted upon as I announced it. | L'amendement a été voté tel que je l'ai annoncé. |
President. As I already announced, the Bureau will take the matter up. | Le Président. Comme on vient de me l'indiquer, cette question est déjà réglée. |
As announced, I shall give the complete picture to the Council in April. | Comme annoncé, je dresserai un tableau complet à l'intention du Conseil en avril. |
As I announced on 29 July 2005, I have prepared a brief report of the informal consultations (see appendix I). | Comme je l'ai annoncé le 29 juillet 2005, j'ai rédigé un rapport succinct sur ces consultations (voir appendice I). |
Impeachable pardon announced as hurricane strikes | Indulgence propre à destituer annoncée pendant l'ouragan |
Just as I headed out, I heard that the Israeli government had announced a three hour lull in fighting. | Juste au moment où je sortais, j'ai appris que le gouvernement israélien avait décrété une trêve de trois heures des combats. |
Firstly, as I said before, the President announced his decision to a press conference at lunchtime, I under stand. | et je l'ai déjà dit le président a annoncé sa décision au cours d'une conférence de presse tenue, je crois, à l'heure du déjeuner. |
I was amazed when she announced it. | Ca a été ma plus grosse surprise. Ca m'a beaucoup étonnée. |
He officially announced himself as a candidate. | Il a officiellement annoncé sa candidature. |
Thank God I announced the locations and everything. | Dieu merci, j'avais annoncé les lieux de manifestations et tout. |
As rapporteur, I would like to hope for a large consensus so as to overcome any resistance announced by the Council. | La Convention des droits de l'homme reconnaît le droit de tout un chacun au respect de sa vie privée et familiale.. |
Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | M. Smith a été annoncé comme le nouveau président. |
They announced the results as of May 1. | Ils annoncèrent les résultats en date du 1er mai. |
And I announced I wanted to be a sculptor in Paris. | Je lui ai donc annoncé que je voulais devenir sculpteur à Paris. |
Mr Van den Broek. (NL) As I announced at the time, the Ministers with responsibility for the police | Je crois qu'il est assez regrettable qu'il ait adopté pareille attitude, alors que le rapport du Parlement sur ce problème a été préparé par M. Pearce, un membre de son |
This is very much in line with what I have announced as the next logical and necessary step. | C'est largement conforme avec ce que j'ai annoncé comme étant le prochain pas logique et nécessaire. |
I have announced that I intend to contest this upcoming presidential election as a way of opening debate on these essential reforms. | J'ai annoncé que j'avais l'intention de disputer cette élection présidentielle à venir afin d'ouvrir le débat sur ces réformes essentielles. |
I had announced the promise of doom in advance. | Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace. |
When I announced my campaign for governor of Texas. | Lorsque j'ai annoncé ma campagne pour le gouverneur du Texas. |
'La La Land' was mistakenly announced as the winner. | 'La La Land' a été annoncé par erreur comme le gagnant. |
In addition, as had been announced, the resource management. | Par ailleurs, comme cela avait été annoncé, |
Any significant adjustment shall be announced as early as practicable in advance as well. | la liste des fonctions (transactions, rapprochement, etc.), |
I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly. | Et puis j'ai annoncé que j'allais tenter de battre le record de Sietas en public. |
I have announced of my fasting this Ramadhan through facebook. | J'ai annoncé que j'allais jeûner pendant le Ramada sur ma page Facebook. |
Danny and I got 16 million dollars, they announced yesterday, | Danny et moi avons reçu 16 millions de dollars, ont ils annoncé hier. |
I'm afraid I seemed rather disagreeable when Peter announced you. | Je crains d'avoir été désagréable quand Peter vous a annoncée. |
Lampang was announced as a province in Thailand in 1892. | Sa capitale est la ville de Lampang. |
He also announced political science as defined by Jean Bodin. | Il annonce aussi la science politique telle que la définit Jean Bodin. |
His cause of death was announced as a paralysis attack. | Il était âgé de 68 ans. |
I have to stick to the measures as announced and I find it even more difficult to speculate about the ramifications of the subject as I am not the Commissioner specifically in charge. | Je dois m'en tenir aux mesures annoncées et il m'est d'autant plus difficile de spéculer sur les ramifications de ce dossier que je ne suis pas le commissaire spécifiquement responsable. |
Then I announced to them and also confided to them secretly | Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret. |
That year Darryl Zanuck announced his resignation as head of production. | Cette année là, Darryl Zanuck annonce sa démission en tant que chef de production. |
As announced, Brazil is among the sponsors of the draft resolution. | Comme il avait été annoncé, le Brésil fait partie des auteurs du projet de résolution. |
Basile on I blog, therefore I am announced an initiative called We are fed up! | Sénégal le président Wade veut briguer un 3ème mandat présidentiel à l âge de 86. |
After the ban was announced, Montgomery announced his retirement. | Le lendemain, Tim Montgomery annonce son retrait de la compétition. |
The Belgian Government announced that it will forward a full reply as soon as possible. | Le gouvernement belge annonçait qu'il transmettrait une réponse complète dans les meilleurs délais. |
As a result of their feud, the SmackDown general manager, Theodore Long, announced an I Quit match between the two at Backlash. | Theodore Long annonce que le match entre les deux frères sera cette fois ci un I Quit match. |
As I said at the outset, Israel's disengagement from Gaza dominates the agenda less than one month before the announced starting date. | Comme je l'ai dit au début, le désengagement israélien de Gaza domine l'ordre du jour moins d'un mois avant la date de départ annoncée. |
Now, as I have just said, it is a matter of put ting the things announced by the European Council into practice. | Le problème des sources d'énergie quant à lui nécessite plus qu'un commentaire succinct. |
I announced yesterday agreement in the Commission on a rapid reaction facility. | J'ai annoncé hier un accord au sein de la Commission sur un mécanisme de réaction rapide. |
If it is, I would be grateful if they could be announced. | Si oui, je vous serais reconnaissant de le faire savoir. |
That is why I welcome the safeguards that the Commission has announced. | C'est la raison pour laquelle j'approuve les garde fous annoncés par la Commission. |
The United Nations has announced celebrating November 10 (Saturday) as Malala Day. | Les Nations Unies ont annoncé célébrer le 10 novembre (samedi dernier) la Journée de Malala. |
When agreed, these principles could be announced as an international peace plan. | Une fois convenus, ces principes pourraient constituer un plan de paix international. |
On 20 November 1970, Northrop's entry was announced as the IFA winner. | Le 20 novembre 1970, le projet de Northrop est déclaré vainqueur du concours IFA. |
Related searches : As Announced - As Announced With - As He Announced - As We Announced - As Announced During - As Previously Announced - As Announced Earlier - As Announced Before - As Announced From - As Recently Announced - As Announced Yesterday - As Already Announced - I Was Announced