Translation of "as he informed" to French language:


  Dictionary English-French

As he informed - translation : Informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .
He will keep us informed.
Il va nous tenir informés.
He suffices as the All Informed Knower of the faults of His creatures.
Il suffit comme Parfait Connaisseur des péchés de Ses serviteurs.
M. Hennebeau, when informed, contented himself with saying, as he shrugged his shoulders
M. Hennebeau, averti, se contenta de dire, avec un haussement d'épaules
Moreover, as soon as a person was detained he had to be informed of his rights.
Par ailleurs, dès qu apos une personne est détenue, elle doit être informée de ses droits.
None can acquaint you (with the reality) as He who is informed of everything.
Nul ne peut te donner des nouvelles comme Celui qui est parfaitement informé.
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
He is Informed of what ye do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
When Raj is informed of this, he races to the airport to stop Priya, just as he did the year before.
Pendant le chemin, Raj et Priya tombent amoureux, plus tard ils se marient et tout le monde est heureux.
He is fully Informed, Observant of His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
He is fully Informed of what you do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
Lo! He is Informed of what they do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font.
He is informed and observant about His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
He must be informed of his rights immediately.
Elle doit être immédiatement informée de ses droits.
The sudden closing down came as a devastating defeat for him, especially, as he was not even informed in time.
La fermeture soudaine baisse est venu comme une défaite dévastatrice pour lui, surtout, comme il n'a même pas été informés à temps.
'I have come to be tutor, Madame,' he at length informed her, put to shame by his tears which he dried as best he might.
Je viens pour être précepteur, Madame, lui dit il enfin, tout honteux de ses larmes qu il essuyait de son mieux.
Some reports claimed that President Paul Biya was taken unawares by the arrest and that he ordered his immediate release as soon as he was informed.
Certains récits ont prétendu que le Président Paul Biya avait été pris de court par l'arrestation et qu'il avait ordonné sa libération immédiate sitôt informé.
Glitter, 64, had informed the authorities that he wished to travel abroad as he is required to under the sex offenders register.
Glitter, 64ans, a informé les autorités qu'il voulait aller à l'étranger, quitte à être enregistré dans la listes des accusés d'abus sexuels.
Lo! He is Informed, a Seer of His bondmen.
Il connaît parfaitement Ses serviteurs et en est Clairvoyant.
He said The Knowing, the one Aware, informed me.
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .
He is informed about and observant of His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
He was informed in September 1993 that 235 persons were officially recorded in the Russian Federation as missing.
Il a appris en septembre 1993 que selon les documents officiels russes, 235 personnes étaient portées disparues.
As indicated earlier, when a foreigner is secured, he she is informed without delay of his her rights.
Diffusion des droits Comme indiqué précédemment, quand un étranger est envoyé dans un centre de rétention, il est immédiatement informé de ses droits.
He certainly would have informed the police officers if he had been kidnapped.
Les officiers de police auraient été informés s'il avait été kidnappé.
He is the benevolent Ask those who are well informed.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
He said, I was informed by the Knowing, the Acquainted.
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .
He was not informed of the reasons for his arrest.
Il n apos aurait pas été informé des raisons de son arrestation.
He was never informed of the results of the test.
On ne lui communiqua pas non plus les résultats du test.
He was not informed of the reasons for his arrest.
Il n'a pas été informé des raisons de son arrestation.
He was informed of this assignment on 18 April 2003.
Il en a été informé le 18 avril 2003.
He promised to keep me informed of any further outbreak.
Il a promis de me tenir au courant d'autres bouleversements.
He'll be informed when he returns to Dunkirk. Six months?
Il l'apprendra à son retour.
After the section meeting Mr Krzaklewski informed the rapporteur and the secretariat that he had mistakenly voted against twice (as he had a delegating vote).
Après la réunion, M. KRZAKLEWSKI informe le rapporteur et le secrétariat qu'il a voté deux fois (il disposait d'une procuration de vote) contre l'avis par erreur.
Bonacieux wept all day, like a true mercer, not being at all a military man, as he himself informed us.
Toute la journée Bonacieux pleura comme un véritable mercier, n'étant pas du tout homme d'épée, il nous l'a dit lui même.
The Administration informed the Board as follows
L apos Administration a présenté au Comité les observations suivantes
'Yes, Ma'am,' he informed her, trying to adopt a chilly air 'I know Latin as well as M. le cure indeed, he is sometimes so kind as to say that I know it better.'
Oui, Madame, lui dit il en cherchant à prendre un air froid je sais le latin aussi bien que M. le curé, et même quelquefois il a la bonté de dire mieux que lui.
He just now informed me that a land invasion HAS BEGUN.
Il vient de m'informer que l'offensive terrestre A COMMENCÉ.
He was allegedly not informed of the reasons for his arrest.
Il n apos aurait pas été informé des raisons de son arrestation.
He really appreciated this sword... He's very well informed... of everything.
Il a beaucoup apprécié ce sabre... il est très au courant... de tout.
The rapporteur has already informed me that he supports my amendments.
Le rapporteur m'a déjà dit qu'il trouvait mes amendements intéressants.
He hides himself from the people because of the ill of which he has been informed.
Il se cache des gens, à cause du malheur qu'on lui a annoncé.
So he was informed of what Vieta knew and he must have read his works previously.
Il était donc au courant de ce que savait Viète et il avait dû le lire auparavant.
Almost immediately, as he was finishing his coffee, a telegram informed him that Madeleine and Crévecoeur were in their turn threatened.
Presque aussitôt, comme il achevait son café, un télégramme lui apprit que Madeleine et Crevecoeur étaient menacés a leur tour.
And when he shall have informed him, and Monsieur Laporte is come?
Et quand il l'aura été chercher et que M. de La Porte sera venu?
He said I was told this by the All knowing, All Informed.
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .

 

Related searches : He Informed That - He Is Informed - He Informed Me - He Was Informed - He Gets Informed - As He - As We Informed - As Already Informed - As Being Informed - As He Works - As He Agreed - As He Stood - As He Knows