Translation of "as conceived" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Nature is conceived as arbitrary, malignant, erroneus. | La nature est conçue comme arbitraire, malin, Erroneus. |
(i) the child as newly conceived and | 1) l'enfant comme nouvellement conçu, 2) et l'enfant comme ayant besoin de soins pour son développement. |
The ancients conceived of the world as flat. | Les anciens croyaient que la terre était plate. |
EMU as presently conceived is not quite enough. | Toute la question est de savoir quel objectif politique on manie pour donner son contenu au principe de subsidiarité. |
RosPravosudie was conceived of as a service for average people. | RosPravosudie a été pensé comme un service pour les gens ordinaires. |
The EPR programme has been conceived as a revolving exercise. | Le programme d'EPE a été conçu comme un processus qui se répète régulièrement. |
Consumer studies should not be conceived as a separate discipline. | Nous sommes également convenus que la Commission devrait être encouragée à organiser des conférences et à diffuser des résultats. |
In future, all forms of aid must be conceived as support. | Quel est le sentiment de la Commission au sujet de ces questions ? |
The first meeting was conceived as a reunion for a few people. | La première conférence a été imaginée comme une réunion d'un nombre restreint de personnes. |
Originally, the EU was conceived as an instrument of solidarity and cooperation. | A l origine, l UE avait été conçue comme un instrument de solidarité et de coopération. |
Photos conceived as war trophies we use today to condemn this act. | Ces photographies ont été conçues comme des trophées de guerre. Nous les utilisons aujourd'hui pour condamner cet acte. |
Up to a few months ago Europe was conceived as against something'. | Elle est réunie pour l'instant et elle m'attend pour commencer sa réunion. |
The Geneva Convention drafted in 1951 was conceived as a temporary measure. | La Convention de Genève, élaborée en 1951, était prévue comme une mesure temporaire. |
Conceived the name Parley | Invention du nom Parley |
Poe only conceived it. | Poe n'a fait que la concevoir. |
1.1 Sustainable development was conceived as an overarching priority for the European Union. | Le développement durable a été dès l'origine l'une des toutes premières priorités de l'Union européenne. |
A generalized war on fire is as ill conceived as, say, a global war on terror. | Une guerre généralisée sur le feu est aussi mal venue que, disons, une guerre mondiale contre le terrorisme. |
He conceived a terrible revenge. | Il conçut une revanche terrible. |
10.10 As admitted by the Government, the textbooks contain segments that may be conceived as professing Christianity. | 10.10 Comme le Gouvernement l'a reconnu, les manuels contiennent des textes qui peuvent être interprétés comme enseignant le christianisme. |
Like the Beijing Games, the Berlin Olympics were conceived as a coming out party. | A l instar des Jeux de Pékin, ceux de Berlin à la prétention démesurée ont été conçus comme une fête d introduction dans le monde. |
An artificial neuron is a mathematical function conceived as a model of biological neurons. | Un neurone formel est une représentation mathématique et informatique d'un neurone biologique. |
Only the US pursued a foreign policy that conceived freedom and democracy as its mission. | Les États Unis sont le seul pays à s être donné pour mission d intégrer la liberté et la démocratie dans le cadre de sa politique étrangère. |
After all, European unification was conceived as a project of pooled sovereignty, not surrendered prosperity. | Après tout, l unification européenne a été conçue comme un projet de mise en commun de souveraineté, et non comme un abandon de prospérité. |
No one had conceived of using a fully loaded, large passenger plane as a weapon. | Personne n'avait imaginé qu'un grand avion de ligne rempli de passagers puisse servir d'arme. |
Rightly so it is ill conceived. | Et c est normal il est mal conçu. |
I conceived the kind of airplane. | Je concevais le type d'avion. |
It was short, and thus conceived | Elle était courte et ainsi conçue |
Rightly so it is ill conceived. | Et c est normal il est mal conçu. |
167. The technical cooperation process has always been conceived of as a vehicle for learning as well as for providing services. | 167. Le processus de coopération technique, outre son rôle d apos assistance, a toujours été envisagé comme un moyen d apos éducation. |
History Ron Hornbaker conceived the idea for what is now known as BookCrossing in March 2001. | Historique Ron Hornbaker a eu l'idée de créer BookCrossing en mars 2001. |
Transporter' s liability as conceived by the EU is neither humane nor generous. Quite the contrary. | La responsabilité des transporteurs instaurée par l'UE n'est ni humaine, ni généreuse elle est tout le contraire. |
The Schengen Information System as we know it today was originally conceived for eighteen Member States. | Le système d'information Schengen, tel que nous le connaissons aujourd'hui, a été conçu à l'origine pour 18 États membres. |
WOW Phils was brilliantly conceived by Gordon. | La campagne WOW Phils conçue par Gordon était géniale. |
When my wife first conceived a child. | Quand ma femme a eu un enfant. |
Strange ideas are conceived at home too | Chez nous aussi, on a des idées bizarres. |
and Moses conceived a fear within him. | Moïse ressentit quelque peur en lui même. |
Then he conceived a fear of them. | Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. |
It was conceived in the following terms | Il était conçu en ces termes |
Bilhah conceived, and bore Jacob a son. | Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob. |
In my opinion it is ill conceived. | On doit encourager, dans les propositions de la Commission, l'objectif fixé pour 1992 d'abolir les monnaies vertes. |
It was never conceived in that way. | Je tiens à soulever deux points fondamentaux. |
5.3 The proposed directive was conceived as a fast track project, not as a framework directive within the Lamfalussy procedure. | 5.3 La proposition de directive à l'examen a été conçue comme un projet accéléré et non comme une directive cadre relevant de la procédure Lamfalussy. |
From the outset, this initiative was conceived as a means of enforcing competition law and not as a legislative measure. | Depuis le départ, cette initiative a été conçue comme un moyen de renforcer la législation sur la concurrence et non comme une mesure législative. |
Early religious thought conceived God as a sort of superhuman person, doing things all over the place. | Les premières pensées religieuses voyaient Dieu comme une sorte de personne super humaine faisant tout partout. |
Additionally, the New Approach was conceived as an instrument to reinforce the role of standardisation in Europe. | En outre, la nouvelle approche a été conçue comme un instrument destiné à renforcer le rôle de la normalisation en Europe. |
Related searches : Conceived For - Poorly Conceived - Broadly Conceived - Ill-conceived - Newly Conceived - Were Conceived - Child Conceived - Specifically Conceived - First Conceived - Narrowly Conceived - Properly Conceived - Are Conceived - Originally Conceived