Translation of "are taken seriously" to French language:
Dictionary English-French
Are taken seriously - translation : Seriously - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These claims are taken very seriously. | Ces accusations sont prises au sérieux. |
People s lives are not taken seriously. | La vie des gens n'est pas pris au sérieux. |
It is vital that those processes are taken seriously. | Il est capital que ces processus soient pris au sérieux. |
As they say, people who do not take themselves seriously are not taken seriously by others. | Comme le dit un proverbe allemand, n'est pas pris au sérieux celui qui ne se prend pas soi même au sérieux. |
That is a further abuse ! We are being 'taken for a ride' we are not being taken seriously. | Je ne veux pas être mesquin, mais il me semble que vous devez faire également procéder à un vote sur mon amendement. |
Should they all become Member States before they are taken seriously? | Doivent elles toutes devenir des États membres avant de compter à vos yeux ? |
These cases are taken seriously and dealt with on an individual basis. | Ces cas sont pris au sérieux et traités à titre individuel. |
It is, indeed, very worrying when these ventures are not taken seriously. | Et il y a effectivement de quoi s'inquiéter si ces investissements ne sont pas pris au sérieux. |
However there are environmental implications which we have not taken very seriously. | Les conséquences environnementales existent cependant et on ne s'y est pas sérieusement intéressé. |
Prohibition isn't taken seriously by anyone. | L'interdiction n'est prise au sérieux par personne. |
I should've taken that more seriously. | J'aurais dû prendre ça plus au sérieux. |
I should've taken that more seriously. | J'aurais dû prendre cela plus au sérieux. |
I should've taken that more seriously. | J'aurais dû le prendre plus au sérieux. |
I wanted to be taken seriously. | Je voulais être prise au sérieux. |
That really must be taken seriously. | Cela doit réellement être pris au sérieux. |
The Commission has taken us seriously. | La Commission nous a pris au sérieux. |
Monitoring too must be taken seriously. | Le contrôle doit lui aussi être abordé avec sérieux. |
Besides, nothing should be taken seriously. | D'ailleurs, rien n'est grave. |
Verbal threats are taken seriously because experience has shown that such threats are often carried out. | Ces menaces verbales sont prises au sérieux car l apos expérience montre qu apos elles souvent mises à exécution. |
The messages of Mr Musotto' s project are clear procedures must be taken seriously. | Le message du projet de M. Musotto est clair sérieux des procédures. |
I can, though, give a commitment that this report will be taken very seriously, indeed is already being taken seriously. | Nous avons toujours dit que l'agriculture était importante et urgente, mais tout est important et tout est urgent. |
C. Knowledge management must be taken seriously | La gestion des connaissances devient une nécessité |
That warning has to be taken seriously. | Cet avertissement doit être pris au sérieux. |
I have taken this matter very seriously. | J'ai pris cette affaire très à cœur. |
It is as if many of the things we take very seriously when we make speeches are not really taken seriously in practice. | On a l'impression que beaucoup de choses auxquelles nous attachons de l'importance dans nos discours n'ont pas vraiment d'importance lorsqu'il s'agit de les mettre en application. |
Failing which, he would not be taken seriously. | Faute de quoi il ne sera pas pris au sérieux. |
However, their appeal has not been taken seriously. | Cependant, leur appel n a pas été pris au sérieux. |
Has the Commission taken these disaster scenarios seriously? | La Commission avait elle pris au sérieux ces scénarios de catastrophes ? |
Perhaps you have taken my stories too seriously? | Peutêtre avezvous pris mes récits trop à cœur ? |
Israeli threats of renewing its war on Hamas in the Gaza Strip are taken very seriously. | Les menaces israéliennes de repartir en guerre contre le Hamas dans la bande de Gaza sont prises très au sérieux. |
The Commission has taken this very seriously in relation to what we are discussing here tonight. | Les échanges de produits alimentaires des pays de la Communauté entre eux viennent en tête de tous les échanges de marchandises. |
These prejudices result from fears which are largely unjustified but which must nonetheless be taken seriously. | Ces préjugés sont liés à des craintes, la plupart du temps injustifiées, mais que nous devons toutefois prendre au sérieux. |
But we, we are undermining that same democracy if we can't. exercise proper controls, if we aren't taken seriously, and if we don't take ourselves seriously. | Mais nous allons faire courir un grave danger à cette même démocratie si nous ne sommes pas à même d'exercer un contrôle suffisant, si nous ne sommes pas pris au sérieux et si nous ne nous prenons pas nousmêmes au sérieux. |
Those concerns about socioeconomic cohesion must be taken seriously. | Ces préoccupations sur la cohésion socio économique doivent être prises au sérieux. |
The environmental implications must also be taken very seriously. | Les implications environnementales doivent également être prises en considération de manière très sérieuse. |
Their distrust of the Union must be taken seriously. | Il faut prendre leur méfiance au sérieux. |
This is shoddy work and cannot be taken seriously. | C' est du bâclage. Ce n' est pas sérieux. |
That is a matter which must be taken seriously. | C'est un point à ne pas négliger. |
No wonder that the EU is not taken seriously. | Il n'est pas étonnant que l'UE ne soit pas prise au sérieux. |
Brokering, too, is to be taken rather more seriously. | Le courtage devrait également être pris un peu plus au sérieux. |
I hope you haven't taken my stories too seriously. | J'espère que vous n'avez pas pris mes histoires au sérieux ? |
If we the European Parliament want to be taken seriously, we must start by taking ourselves seriously. | Ce que nous voulons, nous socialistes, c'est en savoir davantage pour ce qui est des priorités, pas seulement celles de la Commission, mais aussi celles que réclament l'Asie et l'Amérique latine. |
Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously. | Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux. |
Racism and xenophobia are a serious problem throughout the Union and one that must be taken seriously. | Le racisme et la xénophobie constituent un problème très grave et à prendre au sérieux au sein de toute l' Union. |
I think this should be obvious if the Convention and its work are to be taken seriously. | J'estime que cela va de soi si l'on entend que la Convention et ses travaux soient pris au sérieux. |
Related searches : Taken Seriously - Taken More Seriously - Is Taken Seriously - Are Taken - You Are Taken - Which Are Taken - Pictures Are Taken - Precautions Are Taken - Photos Are Taken - Samples Are Taken - Measurements Are Taken - They Are Taken - Are Taken Aback