Translation of "are stating" to French language:


  Dictionary English-French

Are stating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There are declarations stating that consignments are destined for Bergamo.
C ' est là, je pense, que réside le manque de compréhension du problème dont même le GT30 fait montre.
I am stating the facts as they are.
Je présente les choses telles qu'elles sont.
We are therefore stating people's rights, not controlling populations.
Donc, on énonce un droit de la personne, on ne fait pas une économie des populations.
These are just multiple ways of stating the same thing.
Ce sont juste plusieurs façons de dire la même chose.
Both presidents are stating the same thing that is the novelty.
Les deux présidents disent la même chose, c'est cela qui est nouveau.
In other words, Egyptians are stating that they do not fear them.
En d'autres mots, certains Egyptiens affirment qu'ils n'en ont pas peur.
Additional legal provisions stating more precisely the obligations of industry are essential.
Des dispositions supplémentaires définissant les obligations de l'industrie de façon plus précise sont indispensables.
We're stating facts.
On écrit les faits.
Clitterhouse, are you stating a hypothetical case or has all this actually happened?
Clitterhouse, estce une affaire hypothétique ou estelle bien réelle ?
He concludes by stating,
Il conclut en disant,
Can we look at that before stating opinions, or are we just being emotional?
Est ce qu'on a pris la peine de voir ce qui s'est passé avant d'exprimer une opinion ou s'agit t il seulement d'une réaction émotive ?
I'm just stating the facts.
Je suis simplement en train de constater.
For I'm only stating facts.
Parce que je ne fais que citer des faits.
I'm merely stating a fact.
Je déclare simplement un fait.
However, many bloggers disagree with this statement, stating there are other reasons behind its closure.
Pourtant, de nombreux blogueurs en Arabie Saoudite réfutent ces arguments, persuadés que se cachent derrière cette fermeture d'autres raisons .
Reports are still being received stating that members of the security forces have violated human rights.
Tout d'abord, nous continuons à recevoir des rapports faisant état de violations des droits de l' homme perpétrées par des éléments des forces de sécurité.
She was merely stating a fact.
Elle ne faisait qu'énoncer un fait.
It then quantifies this by stating
Ce qu'il quantifie ensuite en déclarant En vertu de la réglementation en vigueur,
There are already rumors stating that the Daehan Group is using the royal family for money purposes.
Il y a déjà des rumeurs comme quoi le Groupe Daehan utilise la famille impériale à des fins financières.
I think that you are absolutely right in stating that this must be investigated properly before voting.
Je pense que vous avez tout à fait raison, il faut bien y veiller avant le vote.
Syria News Wire also reported quickly, stating
Syria News Wire (en anglais) a également très rapidement réagi
Daily Maghreb reported on the meeting, stating
Daily Maghreb a publié un article sur cette réunion
The Washington Post highlighted the fact, stating
Le Washington Post a souligné le fait, affirmant
I realize I'm just stating the obvious.
Je me rends compte que je ne dis qu'une évidence.
I realize I'm just stating the obvious.
Je me rends compte que je ne fais qu'enfoncer des portes ouvertes.
We are on record as stating that our aim is to bring agriculture under the normal GATT discipline.
Son affirmation que le GATT est l'organisme qui fait autorité pour soutenir et développer le commerce mondial sera, je pense, généralement bien accueillie.
How can u fire someone for stating FACTS?
Comment peut on renvoyer quelqu un qui cite des FAITS ?
SBD Firstly let's starts by stating the risks.
SBD D abord commençons par dire ce que nous risquons.
3.8 To benefit from support, operators must present a certificate stating that they are entered in the relevant registers.
3.8 L'octroi de l'aide est subordonné à la présentation, par les opérateurs, d'un certificat attestant leur inscription aux registres afférents.
Are you stating that letter you swindled out of the Duke can erase the list of your evil deeds?
Vous citez toujours la délégation que vous avez extorquée au Duc. Croyezvous qu'elle suffise à effacer la liste de vos crimes?
At the risk of stating what is obvious, when customs duties are collected, two things must be clear in law.
Au risque d'énoncer une lapalissade, la perception des droits de douane nécessite une clarté juridique sur deux points.
The ECB may withhold such authorisation without stating reasons .
La BCE peut refuser une telle autorisation sans motiver sa décision .
Any amendment shall be published stating the reasons thereof.
Toute modification est rendue publique, accompagnée de sa justification.
I'm afraid you're stating things a little too definitely.
Ne soyez pas si affirmative.
a production logbook stating their cumulative production, by species
un registre de production indiquant la production cumulée, ventilée par espèce
Greece shall ensure that the products referred to in paragraph 1(e) and (f) are accompanied by a commercial document stating
La Grèce veille à ce que les produits visés au paragraphe 1, points e) et f), soient accompagnés d un document commercial portant la mention suivante
Italy shall ensure that the products referred to in paragraph 1(e) and (f) are accompanied by a commercial document stating
L Italie veille à ce que les produits visés au paragraphe 1, points e) et f), soient accompagnés d un document commercial portant la mention suivante
Slovenia shall ensure that the products referred to in paragraph 1(e) and (f) are accompanied by a commercial document stating
La Slovénie veille à ce que les produits visés au paragraphe 1, points e) et f), soient accompagnés d un document commercial portant la mention suivante
Austria shall ensure that the products referred to in paragraph 1(e) and (f) are accompanied by a commercial document stating
L'Autriche veille à ce que les produits visés au paragraphe 1, points e) et f), soient accompagnés d un document commercial portant la mention suivante
Germany shall ensure that the products referred to in paragraph 1(e) and (f) are accompanied by a commercial document stating
L'Allemagne veille à ce que les produits visés au paragraphe 1, points e) et f), soient accompagnés d un document commercial portant la mention suivante
Hungary shall ensure that the products referred to in paragraph 1(e) and (f) are accompanied by a commercial document stating
La Hongrie veille à ce que les produits visés au paragraphe 1, points e) et f), soient accompagnés d un document commercial portant la mention suivante
We hope they will not. However, should it prove necessary, we are stating categorically here and now that we are quite prepared to stand our ground.
Qu'il me suffise d'attirer l'attention sur les importations consi dérables de produits agricoles, en particulier d'aliments pour le bétail, en provenance des Etats Unis.
Paul reassured Cécile, stating that they were expecting the police.
Paul rassurait Cécile, affirmait qu'on attendait les gendarmes.
Not stating the obvious is as beautiful as a flower.
Ne pas dire ce qui est évident est aussi beau qu'une fleur.
I am not making a value judgment, just stating facts.
Je ne fais aucun jugement de valeur, je décris juste la situation.

 

Related searches : They Are Stating - You Are Stating - Is Stating - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating - Worth Stating - With Stating - Confirmation Stating - Certificate Stating - Stating Point - Provision Stating - Without Stating