Translation of "are being conducted" to French language:


  Dictionary English-French

Are being conducted - translation : Being - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hundreds of experiments are being conducted.
Des centaines d'expériences sont en cours.
Similar discussions are being conducted in South Africa.
Des entretiens analogues sont en cours en Afrique du Sud.
Crop trials are presently being conducted in Scotland.
Des essais sur le maïs sont en ce moment effectués en Écosse.
No compassionate use programmes with Diractin are being conducted.
Aucun programme d octroi compassionnel n a été mené avec Diractin.
These activities are being conducted by means of cooperation with
Ce programme est réalisé avec le concours des entités suivantes
Several surveys are being conducted, focusing on statistics and indicators.
Plusieurs enquêtes sont menées. Elles portent sur les données statistiques et les indicateurs.
No investigations let alone prosecutions are being conducted into these crimes.
Ces crimes ne font l apos objet d apos aucune enquête, encore moins de poursuites.
The negotiations are being conducted by the two superpowers. Once again Europe's voice is not being heard.
Les négociations sont menées par les deux superpuissances, la voix de l'Europe étant une fois de plus absente.
Negotiations for external publication of the Journal are being conducted with interested publishers.
Des négociations concernant la publication externe du Journal se déroulent actuellement avec les éditeurs intéressés.
Intense negotiations are currently being conducted with the candidate countries on these matters.
Actuellement, des négociations intenses ont lieu avec les pays candidats sur ces questions.
Language courses have been and are being conducted in the factory at its expense.
La direction de l apos usine a offert et continue d apos offrir gratuitement des cours de langue à son personnel.
The mass media are covering problems of violence, and information campaigns and television reportage are being conducted.
Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.
There are no classes in elementary or secondary schools being conducted in the occupied territories.
Aucun cours élémentaire ou secondaire n apos est dispensé dans les territoires occupés.
Intensive combat operations are being conducted in the immediate vicinity of the frontier with Iran.
Des combats intensifs se déroulent tout près de la frontière iranienne.
Dialogues are also being conducted with the countries neighbouring Afghanistan in order to ensure their cooperation.
Un dialogue est également mené avec les pays voisins dans le but de garantir leur participation.
R D is being conducted on space weapons.
Les travaux de R D sur les armes spatiales sont en cours.
A study is being conducted to investigate this.
Une étude est en cours en ce domaine.
Rummage is being conducted. Waiting for your orders.
Le monstre a été maîtrisé, appréhendé et est gardé.
Prices are increasing, more transactions are being conducted in cash, and more dubious business figures are arriving from around the world.
Les prix augmentent, les transactions se font davantage en liquide et des montants de plus en plus suspects arrivent des quatre coins de la planète.
They are being conducted in such a way as to ensure that two courtrooms are always available for the judges.
Les rénovations sont effectuées afin de faire en sorte que deux salles d'audience soient toujours à la disposition des juges.
Studies on the effect of UV on Antarctica biota are also being conducted by various national groups.
Des études consacrées à l apos effet des UV sur les biotes antarctiques sont également menées par divers groupes nationaux.
We are also con cerned about how research on environmental protection is being conducted in the Community.
C'est avant tout cela, l'Europe des citoyens.
No public consultation and preliminary expertise is being conducted.
Aucune consultation publique ni étude préliminaire n'ont été menées.
Awareness campaigns on HIV AIDS were also being conducted.
Par ailleurs, des campagnes de sensibilisation sur le VIH sida ont été organisées.
There are currently two major operations being conducted, in the territory of the former Yugoslavia and in Rwanda.
Deux grandes opérations de ce genre sont actuellement en cours, l apos une sur le territoire de l apos ex Yougoslavie et l apos autre au Rwanda.
We therefore support the proximity talks which are currently being conducted under the auspices of the United Nations.
Voilà pourquoi nous encourageons les négociations de proximité, actuellement menées sous l'égide des Nations unies.
The discussions now being conducted within the Arab world to induce Saddam Hussein to resign are extremely interesting.
Les discussions qui se tiennent actuellement dans le monde arabe et qui visent à amener Saddam Hussein à se retirer sont très intéressantes.
Mubarak s succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
La succession de Moubarak est conduite de façon particulièrement sophistiquée.
A review of staffing of the MULPOCs is being conducted.
L apos on examine actuellement les tableaux d apos effectifs des MULPOC.
A review is being conducted of medical products in use.
A l'heure actuelle, nous procédons à un relevé de l'ensemble des produits pharmaceutiques couramment utilisés.
38. A number of criminal proceedings are being conducted with regard to the production and distribution of child pornography.
38. Plusieurs procédures pénales ont été engagées en vue de réprimer la production et la diffusion de documents pornographiques impliquant des enfants.
9. A number of criminal proceedings are being conducted with regard to the production and distribution of child pornography.
9. Plusieurs procédures pénales ont été engagées en vue de réprimer la production et la diffusion de documents pornographiques impliquant des enfants.
With the active participation of European experts, training courses are being conducted for the teaching staff of educational establishments.
Des formations destinées au personnel pédagogique des institutions éducatives sont organisées avec la participation active d'experts européens.
We should like, however, to be given still more precise information by the Council and the Commission, for we are extremely concerned that elections are being held but are not being conducted democratically.
Nous souhaiterions toutefois obtenir des informations plus précises encore de la part du Conseil et de la Commission car nous craignons vraiment que les élections ne se déroulent pas de façon démocratique.
Since local government elections are taking place there on 2 June, we have enquired as to whether these elections are being conducted correctly.
Nous nous sommes enquis de la régularité des élections locales qui s'y dérouleront le 2 juin.
Activities to disseminate those norms were being conducted at various levels.
Des activités tendant à faire connaître ces règles sont menées à différents niveaux.
Field work for the project is being conducted in five countries.
Le projet donne lieu à des travaux sur le terrain dans cinq pays.
ONUSAL is monitoring the investigations being conducted by the Interinstitutional Commission.
Les enquêtes que mène la Commission interinstitutions sont suivies par l apos ONUSAL.
Information, education and outreach campaigns are being conducted to prevent the spread and transmission of HIV and sexually transmitted diseases.
Des actions d'information d'éducation et de communication sont menées pour prévenir la propagation et la transmission du VIH et des maladies sexuellement transmissibles (MST).
Four research streams are being conducted a Nova Scotia population based survey, focus groups, secondary data analysis and caregiver portraits.
Quatre volets de recherche sont utilisés une enquête sur la population néo écossaise, des groupes de discussion, l'analyse de données secondaires, et des portraits de soignant.
The real decisions on the environment will be taken in the price negotiations which are being conducted at the moment.
Toutefois, je crois qu'il serait appréciable que ces nouvelles restrictions que supposera, en tout cas, la nouvelle politique de l'environnement en rapport avec l'agriculture prennent en ligne de compte la situation des agriculteurs car il ne fait aucun doute qu'ils sont déjà soumis à certaines restrictions suite à cette même politique agricole commune, que ce soit à cause des prix ou des stabilisateurs.
Although the mission is being conducted more than adequately, we are receiving various signals that necessary materiel is sometimes being supplied too late or not at all.
Certes, cette mission semble être conduite de manière plus qu'appropriée, mais il n'empêche que nous recevons divers signaux indiquant que le matériel nécessaire est parfois fourni trop tard, voire jamais.
Persons who do not speak the language in which the proceedings are being conducted are provided with the services of an interpreter (Constitution, art.
Les personnes qui ne parlent pas la langue dans laquelle la procédure est conduite disposent des services d'un interprète (Constitution, art. 88).
That debate is currently being conducted among Member States and multilateral organisations.
Cette discussion a déjà lieu actuellement parmi les États membres et les organisations multilatérales.
In the meantime, official observers from outside will be trying to establish whether or not these elections are being conducted properly.
Entre temps, des observateurs officiels essaieront bien de se rendre compte, de l'extérieur, si ces élections se déroulent ou non correctement.

 

Related searches : Being Conducted - Currently Being Conducted - Is Being Conducted - Operations Are Conducted - Are Conducted With - Interviews Are Conducted - Sales Are Conducted - Which Are Conducted - Audits Are Conducted - Activities Are Conducted - Tests Are Conducted - Studies Are Conducted - Measurements Are Conducted