Translation of "are already been" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Some ridiculous regulations have are already been removed. | Certaines règlementations absurdes ont pu être supprimées. |
These cow premiums are already been paid throughout Ireland. | Je crois me souvenir en avoir donné lecture lors de la dernière Heure des questions. |
GMOs are an issue that has been raised already. | On a déjà soulevé le problème des OGM. |
Hundreds have already been killed, and thousands are fleeing. | Il y a déjà eu plusieurs centaines de morts. Des milliers de personnes ont pris la fuite. |
They are sexually exploited, as has already been said. | Il faut savoir qu'ils sont exploités sexuellement, comme cela a été dit ici. |
Articles labeled with this symbol are unread but the body has already been already fetched. | Les articles marqués avec ce symbole sont non lus et le corps du message a déjà été téléchargé du serveur. |
They are poverty diseases, as has also already been said. | Ce sont, comme il a déjà été dit, des maladies liées à la pauvreté. |
They have already largely been implemented or are on schedule. | Elles ont déjà été mises en œuvre dans une large mesure ou elles sont en train de l'être comme prévu dans le plan. |
Many guidelines have already been adopted by the CVMP and are | En moyenne, il a fallu 5 mois pour que le Comité rende ses avis scientifiques car d autres experts ont du être consultés. |
Already, a number of demonstrators are running or have been tested. | À ce jour, un certain nombre de démonstrateurs sont en cours d exécution ou ont été testés. |
Some joint measures have already been taken and more are planned. | Vous a t on proposé des systèmes spécifiques dans ce domaine? |
There are already examples of what has been achieved in practice. | Des exemples concrets existants déjà, on sait qu'il y a déjà des réalisations. |
As has already been said, not all are members of NATO. | Comme cela a déjà été dit, tous les Etats membres ne font pas partie de l'OTAN. |
As has already been said, there are millions of people displaced. | C'est un petit pays meurtri par la souffrance, la misère et la pauvreté que l'armée soviétique laisse derrière elle. |
What are you doing here? Haven't you been told twice already? | J'ai déjà refusé deux fois ! |
We already are all of those things, and we always have been. | Nous sommes déjà tout ça, et nous l'avons toujours été. |
The disadvantages are as follows Two of these have already been identified. | Les inconvénients sont les suivants Deux ont déjà été identifiés. |
Seven years are too many, and much time has already been lost. | Sept ans sont un délai beaucoup trop long, et l'on a déjà perdu beaucoup de temps. |
There are many reasons, and they have already been referred to here. | A présent je souhaite répondre en détail aux propositions spécifiques que M. Visser nous a faites hier. |
Indeed, as you are probably aware, many animals have already been destroyed. | En effet, comme vous le savez certainement, de nombreux animaux ont déjà été éliminés. |
Various additional instruments have already been adopted or are currently being prepared. | Différents instruments complémentaires ont déjà été adoptés ou sont en préparation. |
Women's rights, as has already been mentioned, are also consistently being violated. | Les droits des femmes, comme cela a déjà été indiqué, sont aussi régulièrement violés. |
You are already, you are already This! | Simple. Tu es déjà... tu es déjà ceci. |
Telecommunications are already considered to have been liberalised and are therefore not being taken into consideration. | Les télécommunications sont déjà considérées comme libéralisées et n'ont donc pas été prises en considération. |
Some of the videos that have been uploaded already on the site are | Voici quelques unes des vidéos qui ont déjà été publiées sur le site |
That has already been done, assemblies are made between neighborhoods and neighborhood assemblies. | C'est fait, aujourd'hui il y a des assemblées de quartier, des assemblées de voisins. |
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged. | Nous n apos en restons pas moins reconnaissants pour toutes les contributions qui ont été déjà apportées ou promises. |
Several of these recommendations have already been implemented, while others are ongoing activities. | Plusieurs de ces recommandations ont déjà été mises en application, tandis que d apos autres demeurent en cours d apos exécution. |
Mr Marinos, what you are saying has already been said by Mrs Grossetête. | Monsieur Marinos, vous ne faites que répéter ce qu'a déjà dit Mme Grossetête. |
It's already been done. | Ça a déjà été fait. |
That's already been done. | Ça a déjà été fait. |
You've already been that. | Ils disent tout ca au début.... Allez venez... Merci beaucoup Madame |
It's already been reported. | Ça a déjà été signalé. |
(Applause) already been determined. | (Applaudissements) |
That's been invented already. | Ça a déjà été inventé. |
You've already been ill? | Vous en avez déjà eu. Oui. |
It's already been held. | Il y a une élection ? Elle a déjà eu lieu. |
Most of the measures have already been implemented and the recapitalisation has already been completed. | La plupart des mesures ont déjà été mises en oeuvre et la recapitalisation est déjà achevée. |
People are already in Tahrir Square, Cairo, and the chants have never been louder. | D'autres avaient déjà pris position sur la place Tahrir, au Caire, et les slogans semblaient ne jamais avoir été aussi virulents. |
42. It has already been noted that human activities are perturbing the Antarctic atmosphere. | 42. Il a déjà été mentionné que les activités humaines perturbaient l apos atmosphère antarctique. |
Yeah, sure. So... I have been, been... what's been already? | Oui, j'suis en train de lire le texte d'un auteur américain complètement chépère, tu vas l'adorer lis ça. |
You are already here, but you have been imagining you are the journeyer on its way to here. | Vous êtes déjà ici, mais vous vous imaginez être le voyageur sur sa route jusqu'ici. |
Because a multi party system has already been established, elections have been proclaimed, there are opposition parties, and elections are due to take place. | Alber (PPE). (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à côté du marché intérieur, l'Europe qualitative des citoyens constituera le deuxième pilier de l'Europe de demain. |
A lot of action has already been undertaken, and many new actions have already been planned. | De nombreuses actions ont déjà été engagées et d autres sont déjà prévues. |
It's been nine days already. | Cela fait déjà 9 jours. |
Related searches : Already Been - Already Are - Are Been - Already Been Paid - Already Been Approved - Already Been Started - Already Been Used - Already Been Made - Were Already Been - Is Already Been - Already Been Taken - Had Already Been - Already Been Done