Translation of "already been taken" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Already been taken - translation : Been - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Concrete steps have already been taken. | Des mesures concrètes ont déjà été prises. |
The first steps have already been taken. | L'on ne peut pas évoquer ici un souci d'économie louable en soi de la part de l'Autorité. |
Most of the decisions have already been taken. | Adam meilleure source d'énergie. |
PÁNGALOS. (GR) Related initiatives have already been taken. | J'ai appris que, malheureusement, le commissaire Sutherland était en Australie cette semaine. |
Have steps already been taken in this direction? | Des initiatives ont elles déjà été prises en ce sens? |
Certain measures have already been taken in Egypt. | Certaines mesures ont déjà été prises en Égypte. |
A decision has already been taken to that effect. | Il n'y a pas d'autre possibilité. |
Various initiatives have already been taken at European level. | Diverses initiatives ont déjà été prises au niveau européen. |
In Iraq, some of these steps have already been taken. | En Irak, certaines étapes ont déjà été franchies. |
Decisions that have already been taken should be implemented swiftly . | Il faut accélérer la mise en œuvre des décisions déjà prises . |
Crucially, that path has already been taken by South Korea. | Il est donc fondamental que la Corée du Sud ait déjà emprunté cette voie. |
This subject has already been taken up in the debate. | C'est un argument qui a déjà été évoqué dans la discussion. |
The first step, revival of the Quartet, has already been taken. | La première étape, la résurrection du Quartet, a déjà eu lieu. |
3.5 Practical steps have been already taken at the EU level11 | 3.5 Des mesures pratiques ont déjà été prises au niveau communautaire11. |
Some joint measures have already been taken and more are planned. | Vous a t on proposé des systèmes spécifiques dans ce domaine? |
Many of them have been so easy to discover that measures have already been taken. | Il est facile de reconnaître quii existe des lacunes, dont certaines se dessinaient avec une telle clarté que nous avons déjà pris des mesures. |
When I got to his house, he had already been taken away. | Quand je suis arrivé chez lui, on l'avait déjà emmené. |
The measures that will make this period shorter have already been taken. | Des mesures ont déjà été prises pour abréger cette attente. |
The first steps along the path to peace have already been taken. | Le processus de paix a déjà reçu une première impulsion. |
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. | Pourtant il semblerait qu une nouvelle approche ait été amorcée. |
Action has already been taken to intensify such cooperation in the near future. | Des mesures ont d apos ailleurs été prises en vue de la renforcer dans l apos avenir proche. |
Eleven former Syrian positions had already been taken over by the Lebanese army. | Onze positions antérieurement occupées par les Syriens avaient été déjà reprises par l'armée libanaise. |
large number of important decisions have already been taken during these six months. | sions nombreuses et importantes ont été prises déjà pendant ce semestre. |
A vote has been taken, we have already had a sufficiently full debate . . . | Estil vrai que nous votions sur le report du débat et du vote jusqu'au vendredi matin de cette semaine? |
In an earlier reorganisation the easiest cost cutting measures had been taken already. | Les économies les plus facilement réalisables ont déjà été effectuées dans le cadre d'une restructuration antérieure. |
A first step in this direction has already been taken with the CALYPSO initiative. | L'initiative Calypso a posé un premier jalon en ce sens. |
Moreover, at the talks it was stated that the decision had already been taken. | Cellesci m'ont récemment écrit pour me dire qu'une grande partie du moût argentin a été passé frauduleusement. |
Well over 100 potential witnesses have been screened, and a number of formal statements have already been taken. | Bien plus de 100 témoins potentiels ont fait l'objet d'entretiens préliminaires et plusieurs procès verbaux d'audition officiels ont déjà été consignés. |
But results have already been achieved which could not have been taken for granted just a few months ago. | Le Président. Merci, Monsieur le Président en exercice du Conseil. |
7. A decision has already been taken on the merger of CCSQ (PROG) and (OPS). | 7. Une décision a déjà été prise concernant la fusion du CCQF(PROG) et du CCQF(OPS). |
Action along these lines has already been taken by the ICAO at its last Assembly. | Déjà des actions dans ce sens ont été menées dans le cadre de l OACI lors de sa dernière Assemblée. |
Many measures have already been taken to combat drink driving, including many awareness raising measures. | De nombreuses mesures ont déjà été prises contre l' alcool au volant et un important travail d' éclaircissement a été accompli. |
And if the decisions have already been taken, well decisions are made to be revised. | Et si les décisions ont déjà été prises à ce sujet, eh bien, les décisions sont prises pour être revues quand il le faut. |
All the preparatory legal steps to enable this to take place have already been taken. | Toutes les démarches juridiques préparatoires sont déjà terminées. |
Some people have told me that they think this has been taken on board already. | Certains me diront que ces constats sont dépassés. |
Some steps have already been taken to remove some of the barriers faced by entrepreneurs. | Certaines démarches ont déjà été entreprises pour éliminer certains des obstacles auxquels les entrepreneurs sont confrontés. |
Many of the measures had already been taken or had at least been planned, but the least (Mr. Biaou, Benin) | Beaucoup de mesures ont été prises ou tout au moins envisagées, mais les PMA n apos en ont pas connaissance. |
If I remember aright, four or five products of potential interest have already been taken up. | La commission de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation en a certainement déjà discuté en détail ce matin. |
On the first objective, the single market, a third of the decisions have already been taken. | En ce qui concerne le marché sans frontières, qui est le premier objectif, un tiers des décisions ont d'ores et déjà été prises. |
As has already been mentioned, a similar decision was taken by the Organisation of American States. | Comme on l'a dit, c'est également la décision qu'avait prise l'organisation des États américains. |
Telecommunications are already considered to have been liberalised and are therefore not being taken into consideration. | Les télécommunications sont déjà considérées comme libéralisées et n'ont donc pas été prises en considération. |
All seats are already taken | Tous les sièges sont déjà pris |
At the time of submission of this report to the Assembly decisions will have already been taken. | Au moment où le présent rapport sera soumis à l apos Assemblée générale, des décisions auront déjà été prises. |
President. I have already stated twice to the House that readings have been taken during this partsession. | Le Président. Il a déjà été indiqué deux fois, à cette Assemblée, que des prélèvements ont été opérés, pendant la présente période de session. |
Big steps in the same direction have already been taken in Hon duras, El Salvador and Guatemala itself. | Des pas importants ont été franchis dans cette direction au Honduras, au Salvador et au Guatemala et nous espérons qu'il en sera de même au Nicaragua. |
Related searches : Already Taken - Been Taken - Already Been - Were Already Taken - Name Already Taken - Has Already Taken - Is Already Taken - Already Taken Place - Username Already Taken - Is Been Taken - Steps Been Taken - Had Been Taken - Have Been Taken - Has Been Taken