Translation of "already been made" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Already been made - translation : Been - translation : Made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Have approaches already been made? | Des contrats ont ils été conclus? |
Progress has already been made. | D'ores et déjà des progrès ont été accomplis. |
The decision has already been made. | La décision a déjà été prise. |
Our decision has already been made! | Nous avons déjà décidé! |
Fortunately, much progress has been made already. | Heureusement, beaucoup de progrès ont déjà été accomplis. |
Some comments on this have already been made. | Il importe de veiller, à l'avenir, à associer davantage ces deux manifestations. |
Moreover, most of them have already been made. | Le rapport en fait également état. |
A decision in principle has been made already. | Il y a déjà une décision de principe. |
90) be made if the announcement in question has been made already. | pas de 90) soit faite si l'annonce en question a été faite auparavant. |
A start has already been made in this direction. | Des mesures en ce sens ont déjà été mises en oeuvre. |
Two attempts of the sort have already been made. | Deux tentatives de ce genre ont déjà été fait. |
Two attempts of the sort have already been made. | Deux tentatives de ce genre ont déjà été faites. |
5.7 Point 37 Have the appointments already been made? | 5.7 La désignation mentionnée au paragraphe 37 a t elle eu lieu? |
Mention has already been made of the asylum issue. | On a déjà évoqué la question de l'asile. |
To this end, all necessary preparations have already been made. | Tous les préparatifs nécessaires ont déjà été faits à cette fin. |
He categorically denied that the choice had already been made. | Le commissaire a catégoriquement démenti les informations selon lesquelles le choix aurait déjà été fait. |
The progress already made has been detailed by Mr Walter. | D'abord, l'influence de l'Europe. |
Proposals have already been made in the Commission's Green Paper. | Des propositions ont déjà été faites dans le Livre vert de la Commission. |
She asked whether amendments had already been made to the Constitution. | Mme Sadiq Ali demande si des amendements ont déjà été apportés à la Constitution. |
I regret that such a submission has not already been made. | Selon moi, elle plaide plus en faveur du rapport de M. Chanterie qu'un discours d'une demi heure. |
Some of these checks have been made already. May I ask | Elle a déjà entrepris l'examen d'une partie de ces questions. |
Progress has already been made, however, in the past ten years. | Toutefois, il y a déjà eu des progrès ces dix dernières années. |
As has already been said, the progress that has been made is clear to see. | On peut constater les avancées qui ont été faites, cela a été dit. |
He had already been made Commander of the Iron Crown by Napoleon. | Il était déjà commandeur de la Couronne de Fer. |
This has already been made clear a number times in this debate. | Cela a déjà été dit clairement à plusieurs reprises dans ce débat. |
Important institutional decisions have already been made in the last ten days. | Des décisions institutionnelles importantes ont déjà été prises au cours des dix derniers jours. |
What were the questions asked, and what improvements have already been made? | Quelles sont les questions posées, quelles sont les améliorations déjà apportées ? |
A second important point, which has already been made, concerns frontier workers. | Un deuxième point important, dont il a déjà été question précédemment, concerne les travailleurs frontaliers. |
In my view, some progress has already been made in the past. | Je crois qu'il y en a déjà eu quelques unes dans le passé. |
Progress has been made, that is for sure, as has already been mentioned by previous speakers. | Divers progrès ont été enregistrés, ça, je peux vous l'affirmer. Les orateurs précédents l'ont également souligné. |
Much significant progress has already been made now we must consolidate our gains. | De nombreux progrès significatifs ont déjà été réalisés il nous faut maintenant consolider nos bons résultats. |
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected. | Des annonces similaires à celle de Chouvalov ont déjà été faites, et on peut s attendre à en entendre d autres. |
It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots. | Ça a été déjà fait sur des modèles réduits télécommandés, sans pilote. |
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made. | Les tentatives de provocations pour dresser les uns contre les autres soufis et salafistes ont déjà eu lieu. |
That has already been done, assemblies are made between neighborhoods and neighborhood assemblies. | C'est fait, aujourd'hui il y a des assemblées de quartier, des assemblées de voisins. |
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged. | Nous n apos en restons pas moins reconnaissants pour toutes les contributions qui ont été déjà apportées ou promises. |
( ) This transfer has already been made as a precaution by transfer 1 02 | ( ) Ce transfert a déjà été réalisé à titre conservatoire par voie de virement n 1 02 |
A provision for these costs has already been made in BE s balance sheet. | Le bilan de BE prévoit déjà une provision pour ces coûts. |
McCARTIN have been made on these regulations and certainly that clear understandings have already been arrived at. | J'ai le sentiment que c'est à propos de ces règlements que la plupart des décisions ont été prises et il est hors de doute que l'on est déjà parvenu à des accords clairs. |
The service tell me that they had already spotted that change and that the technical correction has already been made. | Les services du Parlement me font savoir que cette modification avait déjà été détectée et que la correction technique a déjà été effectuée. |
Some progress has already been made but our efforts must focus on better planning. | Jusqu'à présent, quelques progrès ont certes déjà pu être enregistrés, mais il faut avant tout s'employer à trouver une meilleure planification dans le temps. |
Mention has already been made of the deliberations in the Committee on Constitutional Affairs. | On a déjà parlé des conclusions de la commission des affaires constitutionnelles. |
As the report states, progress has already been made in a very short time. | Comme le mentionne le rapport, des progrès ont déjà été réalisés en très peu de temps. |
Your point is well made but has already been fully anticipated and acted on. | Votre remarque était pertinente mais elle était attendue et toutes les mesures nécessaires ont déjà été prises. |
It is striking that such representations as have already been made appear to have been made bilaterally, rather than through a regional or international framework. | Il est frappant de constater que les requêtes qui ont déjà été présentées à ce sujet l'ont été dans un cadre bilatéral et non régional ou international. |
Related searches : Already Made - Already Been - Been Made - Already Made Payments - Were Already Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Already Been Paid - Are Already Been