Translation of "already been made" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Already been made - translation : Been - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have approaches already been made?
Des contrats ont ils été conclus?
Progress has already been made.
D'ores et déjà des progrès ont été accomplis.
The decision has already been made.
La décision a déjà été prise.
Our decision has already been made!
Nous avons déjà décidé!
Fortunately, much progress has been made already.
Heureusement, beaucoup de progrès ont déjà été accomplis.
Some comments on this have already been made.
Il importe de veiller, à l'avenir, à associer davantage ces deux manifestations.
Moreover, most of them have already been made.
Le rapport en fait également état.
A decision in principle has been made already.
Il y a déjà une décision de principe.
90) be made if the announcement in question has been made already.
pas de 90) soit faite si l'annonce en question a été faite auparavant.
A start has already been made in this direction.
Des mesures en ce sens ont déjà été mises en oeuvre.
Two attempts of the sort have already been made.
Deux tentatives de ce genre ont déjà été fait.
Two attempts of the sort have already been made.
Deux tentatives de ce genre ont déjà été faites.
5.7 Point 37 Have the appointments already been made?
5.7 La désignation mentionnée au paragraphe 37 a t elle eu lieu?
Mention has already been made of the asylum issue.
On a déjà évoqué la question de l'asile.
To this end, all necessary preparations have already been made.
Tous les préparatifs nécessaires ont déjà été faits à cette fin.
He categorically denied that the choice had already been made.
Le commissaire a catégoriquement démenti les informations selon lesquelles le choix aurait déjà été fait.
The progress already made has been detailed by Mr Walter.
D'abord, l'influence de l'Europe.
Proposals have already been made in the Commission's Green Paper.
Des propositions ont déjà été faites dans le Livre vert de la Commission.
She asked whether amendments had already been made to the Constitution.
Mme Sadiq Ali demande si des amendements ont déjà été apportés à la Constitution.
I regret that such a submission has not already been made.
Selon moi, elle plaide plus en faveur du rapport de M. Chanterie qu'un discours d'une demi heure.
Some of these checks have been made already. May I ask
Elle a déjà entrepris l'examen d'une partie de ces questions.
Progress has already been made, however, in the past ten years.
Toutefois, il y a déjà eu des progrès ces dix dernières années.
As has already been said, the progress that has been made is clear to see.
On peut constater les avancées qui ont été faites, cela a été dit.
He had already been made Commander of the Iron Crown by Napoleon.
Il était déjà commandeur de la Couronne de Fer.
This has already been made clear a number times in this debate.
Cela a déjà été dit clairement à plusieurs reprises dans ce débat.
Important institutional decisions have already been made in the last ten days.
Des décisions institutionnelles importantes ont déjà été prises au cours des dix derniers jours.
What were the questions asked, and what improvements have already been made?
Quelles sont les questions posées, quelles sont les améliorations déjà apportées ?
A second important point, which has already been made, concerns frontier workers.
Un deuxième point important, dont il a déjà été question précédemment, concerne les travailleurs frontaliers.
In my view, some progress has already been made in the past.
Je crois qu'il y en a déjà eu quelques unes dans le passé.
Progress has been made, that is for sure, as has already been mentioned by previous speakers.
Divers progrès ont été enregistrés, ça, je peux vous l'affirmer. Les orateurs précédents l'ont également souligné.
Much significant progress has already been made now we must consolidate our gains.
De nombreux progrès significatifs ont déjà été réalisés il nous faut maintenant consolider nos bons résultats.
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected.
Des annonces similaires à celle de Chouvalov ont déjà été faites, et on peut s attendre à en entendre d autres.
It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots.
Ça a été déjà fait sur des modèles réduits télécommandés, sans pilote.
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made.
Les tentatives de provocations pour dresser les uns contre les autres soufis et salafistes ont déjà eu lieu.
That has already been done, assemblies are made between neighborhoods and neighborhood assemblies.
C'est fait, aujourd'hui il y a des assemblées de quartier, des assemblées de voisins.
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged.
Nous n apos en restons pas moins reconnaissants pour toutes les contributions qui ont été déjà apportées ou promises.
( ) This transfer has already been made as a precaution by transfer 1 02
( ) Ce transfert a déjà été réalisé à titre conservatoire par voie de virement n 1 02
A provision for these costs has already been made in BE s balance sheet.
Le bilan de BE prévoit déjà une provision pour ces coûts.
McCARTIN have been made on these regulations and certainly that clear understandings have already been arrived at.
J'ai le sentiment que c'est à propos de ces règlements que la plupart des décisions ont été prises et il est hors de doute que l'on est déjà parvenu à des accords clairs.
The service tell me that they had already spotted that change and that the technical correction has already been made.
Les services du Parlement me font savoir que cette modification avait déjà été détectée et que la correction technique a déjà été effectuée.
Some progress has already been made but our efforts must focus on better planning.
Jusqu'à présent, quelques progrès ont certes déjà pu être enregistrés, mais il faut avant tout s'employer à trouver une meilleure planification dans le temps.
Mention has already been made of the deliberations in the Committee on Constitutional Affairs.
On a déjà parlé des conclusions de la commission des affaires constitutionnelles.
As the report states, progress has already been made in a very short time.
Comme le mentionne le rapport, des progrès ont déjà été réalisés en très peu de temps.
Your point is well made but has already been fully anticipated and acted on.
Votre remarque était pertinente mais elle était attendue et toutes les mesures nécessaires ont déjà été prises.
It is striking that such representations as have already been made appear to have been made bilaterally, rather than through a regional or international framework.
Il est frappant de constater que les requêtes qui ont déjà été présentées à ce sujet l'ont été dans un cadre bilatéral et non régional ou international.

 

Related searches : Already Made - Already Been - Been Made - Already Made Payments - Were Already Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Already Been Paid - Are Already Been