Translation of "is already made" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Is already made - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The reservation is already made.
La réservation est déjà faite.
I've already made it.
Je l'ai déjà faite.
I've already made it.
Je l'ai déjà fait.
I've already made that mistake.
J'ai déjà fait cette erreur.
I made my move already.
J'ai fait mon déménagement déjà.
Have approaches already been made?
Des contrats ont ils été conclus?
Progress has already been made.
D'ores et déjà des progrès ont été accomplis.
safeguards IT investments made already.
préserve les investissements déjà consentis en matière de technologie de l'information.
It is an addition to, not a substitute for, commitments already made.
Elle s'ajoute et ne se substitue pas aux engagements déjà pris.
We have already made much progress.
Mais je ne vois pas d'avenir dans les affaires douteuses du passé.
The decision has already been made.
La décision a déjà été prise.
I had made my decision already.
J'avais pris ma décision déjà.
I have already made that clear.
Je l'ai déjà expliqué.
Our decision has already been made!
Nous avons déjà décidé!
She'd already made up her mind
Avant même que j'en parle, Otoku y était résolue.
This project has already made considerable progress and there is no turning back.
Le projet est déjà bien avancé il est irréversible.
It is already almost too late for a useful decision to be made.
Nous sommes déjà presque hors limites pour prendre une décision utile.
Parliament already made this request last year and is repeating it this year.
Comme le Parlement en a déjà d'ailleurs formulé la requête l'année dernière et de nouveau cette année.
Fortunately, much progress has been made already.
Heureusement, beaucoup de progrès ont déjà été accomplis.
Tom has made up his mind already.
Tom s'est déjà décidé.
Have you already made friends with her?
T'es tu déjà lié d'amitié avec elle?
I made the lawyers read it already.
J'ai fait les avocats déjà lu.
We have already made very good progress,
Le vote aura lieu jeudi à 18 h 30.
I've already made arrangements about collecting them.
C'est déjà prévu.
Then, nectar which is almost already honey is poured into beeswax alveolus made by builder bees.
Puis le nectar qui est déjà quasiment du miel, est versé dans des alvéoles de cires préparées par des abeilles bâtisseuses.
Then, nectar which is almost already honey is poured into beeswax alveolus made by builder bees.
Dans le jabot, le nectar est aussi asséché.
A criticism was made of globalisation, which to me is absurd, for globalisation is already underway.
Quelqu'un a critiqué ici la mondialisation.
90) be made if the announcement in question has been made already.
pas de 90) soit faite si l'annonce en question a été faite auparavant.
We already know that the world is made of things, things like cats and macaroni salad, and macaroni salad is made of things
la moutarde et le céleri, tous composés de molécules. Comme nous le verrons, ces molécules sont constituées des mêmes éléments, juste arrangés d'une autre façon. Revenons à notre salade de macaronis.
This is completely senseless the rapporteur has already made that clear and it needs to be made clear to everybody.
Lors du dernier examen en commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consomma teurs, la volonté s'est dégagée de se mettre active ment au travail sur la base des orientations que je viens d'exposer.
Provision is made for the replacement of 20 of the fuel bladders already purchased.
100. Le montant prévu correspond au coût du remplacement de 20 des citernes gonflables déjà achetées.
1.8 This is not to say that major efforts are not already being made.
1.8 On ne saurait nier que d importants efforts ont déjà été consentis.
1.9 This is not to say that major efforts are not already being made.
1.9 On ne saurait nier que d importants efforts ont déjà été consentis.
We have already made considerable advances and this is a matter for mutual congratulation.
Nous avons tout de même déjà réalisé un progrès considérable et nous pouvons nous féliciter mutuellement.
Your point is well made but has already been fully anticipated and acted on.
Votre remarque était pertinente mais elle était attendue et toutes les mesures nécessaires ont déjà été prises.
As I have already said, there is a lot of money to be made.
Comme je l'ai dit, il y a là beaucoup d'argent à gagner.
The good news is that some progress is being made, with several vaccine clinical trials already underway.
La bonne nouvelle est que des progrès ont été enregistrés, avec des essais cliniques de plusieurs vaccins en cours.
Our task is not made any easier because we are asking the electorate to overturn a decision it has already made.
Notre tâche est rendue plus difficile encore par le fait que nous demandons à l'électorat de changer d'avis sur une décision qu'il a déjà prise.
Even though he has already made that clear?
Et cela, quoiqu'il les ait déjà fait connaître ?
But the Greeks have already made tough choices.
Pour autant, les Grecs ont d ores et déjà procédé à des choix difficiles.
This confirms a request already made in 2003.
Cette demande a déjà été faite en 2003.
Arrangements for such consultations are already being made.
Des dispositions ont déjà été prises à cet effet.
Already bookings can be made through the Internet.
Dès à présent, des réservations peuvent être effectuées via Internet.
Some comments on this have already been made.
Il importe de veiller, à l'avenir, à associer davantage ces deux manifestations.
An already bad situation was made still worse.
La Commission pourrait faire quelque chose.

 

Related searches : Already Made - Already Made Payments - Were Already Made - Already Been Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Is Made - Is Already Implemented - Is Already Passed