Translation of "are accompanied" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And usually they are accompanied by videos. | Et généralement, ces scénarios sont accompagnés par des vidéos. |
Interrogations are accompanied by beatings and ill treatment. | Les interrogatoires sont accompagnés de bastonnades et de mauvais traitements. |
There are times that online activities are accompanied by offline activities. | Parfois, cet activisme en ligne est accompagné d activisme dans la vie réelle. |
such imports are accompanied by a valid undertaking invoice. | ces importations soient assorties d'une facture conforme valide. |
They are accompanied by a tiger and a small elephant. | Ils sont accompagnés par un tigre et un petit éléphant. |
Stabilizers are to be accompanied by setaside throughout the Community. | Parmi les conclusions du Conseil européen, les décisions relatives à la politique agricole commune |
Tenders shall be valid only if they are accompanied by | Les offres ne sont valables que si elles sont accompagnées |
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics | d) Être accompagnées de données statistiques justifiables et vérifiables sur la charge de travail |
In any case , significant revisions are to be accompanied by explanatory notes . | En tout cas , les révisions significatives doivent être accompagnées de notes explicatives . |
34.775 If you are willing, I would like you accompanied 496 47 | Si tu le veut , je voudrais t'accompagné |
2.15 Enlargements of the Union are always accompanied by deepening of integration. | 2.15 Les élargissements de l Union s accompagnent toujours d un approfondissement de l intégration. |
Internal support measures are accompanied by a measure of protection against imports. | Les mesures internes de soutien s'accompagnent d'une certaine pro tection aux frontières. |
All logs transported from Log Yard are accompanied by valid transport document | Le titulaire du permis dispose de documents EIE pertinents, approuvés par les autorités compétentes, qui couvrent l'ensemble de la zone de travail |
all the animals in the circus are accompanied by duly updated passports | que tous les animaux présents dans le cirque soient accompagnés de passeports dûment à jour |
they are accompanied by the undertaking provided for in Article 50(1) | elle est accompagnée de l'engagement écrit prévu à l'article 50, paragraphe 1 |
Revisions which deviate from regular revisions are to be accompanied by explanatory notes . | Les révisions qui s' écartent des corrections habituelles doivent être accompagnées de notes explicatives . |
90. However, significant additional costs are incurred for accompanied luggage of military personnel. | 90. Néanmoins, les bagages accompagnés du personnel militaire occasionnent des frais supplémentaires élevés. |
7.1.2.4 In the USA, the actual damages awarded are accompanied by punitive damages. | 7.1.2.4 Les dommages et intérêts compensatoires sont accompagnés de dommages et intérêts punitifs. |
The notices are accompanied by an index drawn up using the EUROVOC thesaurus. | Les notices des 3 bases sont enrichies par une indexation établie selon le thésaurus EUROVOC. |
The soprano soloist and choir are accompanied by the full orchestra, the baritone and tenor soloists are accompanied by the chamber orchestra, and the boys' choir is accompanied by a small positive organ (this last group ideally being situated at some distance from the full orchestra). | La soprano soliste est accompagnée par l'orchestre en entier, les solistes baryton et ténor sont accompagnés par l'orchestre de chambre, le chœur de garçons est accompagné par un petit orgue portatif (idéalement ce dernier groupe est placé à une certaine distance de l'orchestre). |
Is he accompanied? | Est il accompagné? demanda le gouverneur. |
Herbert accompanied him. | Harbert l'accompagnait. |
Galla accompanied them. | Galla les accompagnait. |
Liberation is usually accompanied by the destruction that takes place wherever firearms are used. | La libération s'accompagne normalement de destruction, là où sont utilisées les armes à feu. |
These unfortunate creatures whenever they go out are always accompanied by somebody or other. | Ces malheureuses créatures sont toujours, quand elles sortent, accompagnées on ne sait de qui. |
The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today. | Celles qui ont accompagné les épisodes passés des déboires du marché sont largement absentes aujourd hui. |
These sanctions should be accompanied by effective action to ensure that they are enforced. | Ces sanctions doivent s apos accompagner de mesures efficaces pour faire en sorte qu apos elles seront bien appliquées. |
The band are in one of the rooms accompanied by Tricky and an actress. | Le groupe est installé dans l'une des chambre accompagné de Tricky et d'une actrice. |
The interrogations are almost always accompanied by torture and cruel, inhuman or degrading treatment. | Ils sont presque toujours accompagnés de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants. |
2.5 The aims detailed in the Action Plan are accompanied by three legislative proposals | 2.5 Ces objectifs, détaillés dans le plan d'action, s'accompagnent de trois propositions législatives |
are accompanied by the relevant information from the holding of provenance of the animals | sont accompagnés des informations pertinentes de l'exploitation d'origine des animaux |
Animals are not accepted for slaughter if they are not accompanied by relevant food safety information from the farm. | Les animaux ne sont pas acceptés pour l'abattage s'ils ne sont pas accompagnés des renseignements à fournir par l'exploitant en matière de sécurité alimentaire. |
they are dogs and cats of less than eight weeks of age, unless they are accompanied by their mother | il s'agit de chiens et de chats de moins de huit semaines, sauf lorsqu'ils sont accompagnés de leur mère |
George accompanied me home. | George m'a raccompagné chez moi. |
Four gendarmes accompanied him. | Quatre gendarmes l'accompagnaient. |
Another man accompanied him. | Un autre homme l accompagnait. |
Accompanied by a B.O.W. | Shinji Mikami lui même est au centre de cet accord. |
Spinning accompanied with flocking | Tapis et autres revêtements de sol en matières textiles |
Weaving accompanied by dyeing | Chaque Partie tient et publie une liste des organismes d'évaluation de la conformité reconnus qui indique le champ d'application reconnu pour chacun des organismes. |
Flocking accompanied by dyeing. | d'autre part, a des raisons fondées de croire que les produits évalués comme étant conformes aux règlements techniques applicables par cet organisme d'évaluation de la conformité ne sont pas conformes à ses règlements techniques, |
Spinning accompanied with flocking | flocage accompagné de teinture ou d'impression |
Flocking accompanied by dyeing | touffetage accompagné de teinture ou d'impression |
Moreover, Bush s proposals won t fix social security unless they are accompanied by drastic benefit cuts. | En outre, les propositions de M. Bush ne règlent pas le problème de la sécurité sociale, à moins d être accompagnées de réductions draconiennes des avantages sociaux. |
Evictions from Mostar are said to have been accompanied by gratuitous sexual abuse, including rape. | 22. Les expulsions de Mostar se seraient accompagnées de sévices sexuels gratuits, y compris de viols. |
This is often accompanied by high pitched expectations which we are sometimes unable to fulfil. | Ce qui m'a impressionné, ce qui m'a frappé, c'est le grand sentiment de partager le même sort qui nous anime tous presque automatiquement en tant qu'Européens. |
Related searches : Possibly Accompanied - Being Accompanied - Accompanied Luggage - Not Accompanied - Has Accompanied - Accompanied Through - Were Accompanied - Accompanied By - Accompanied Baggage - Accompanied With - Be Accompanied - When Accompanied - Accompanied Him