Translation of "approach is applied" to French language:
Dictionary English-French
Applied - translation : Approach - translation : Approach is applied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is an internationally applied approach. | Il s'agit d'une approche appliquée au niveau international. |
how the integrated approach has been applied, | la façon dont l'approche intégrée a été mise en œuvre, |
A bottom up approach needs to be applied | Une approche ascendante doit être appliquée. |
A case by case approach will be applied. | Une approche ponctuelle sera suivie. |
However, this discriminatory approach has not been widely applied. | Toutefois, les attitudes discriminatoires de ce type ne sont pas très fréquentes dans la pratique. |
Since 2002, the US has applied a multi pronged approach. | Depuis 2002, les Etats Unis ont poursuivi une approche multiple. |
A single audit approach will be applied across the CSF. | Une approche unique en matière d'audit sera appliquée dans l'ensemble du CSC |
A results based approach will be applied to all programme activities. | g) L'approche axée sur les résultats sera appliquée à toutes les activités de programme |
And the same approach can be applied to technology as well. | Nous pouvons adopter la même approche pour la technologie. |
This dual approach has already been applied in Rwanda, with encouraging results. | Cette double approche a déjà été appliquée au Rwanda, avec des résultats prometteurs. |
A proactive approach should be applied to the development of railway safety. | Le développement de la sécurité des chemins de fer devrait faire l'objet d'une approche proactive. |
A similar approach could be applied to other resources such as water. | Une approche similaire pourrait être appliquée à d'autres ressources telles que l'eau. |
When calculating the monitoring indicators of small enterprises, an individual approach is usually applied to non typical enterprises. | Lors du calcul des indicateurs réalisés à des fins d'observation des petites entreprises, les entreprises atypiques sont généralement traitées au cas par cas. |
It is the 'polluter pays' principle that must be applied and this is the case with an approach such as this. | C'est le principe du pollueur payeur qui doit être appliqué et c'est le cas avec une approche comme celle là. |
32. The payments approach is used for the valuation of goods and services except for owner occupied dwellings for which an imputed user cost approach will be applied. | 32. La méthode des paiements est utilisée pour l apos évaluation des biens et des services, sauf dans le cas des logements occupés par leur propriétaire, pour lesquels on emploiera une formule basée sur un coût d apos utilisation fictif. |
The ECB has adopted a strategy to ensure that a consistent and systematic approach is applied to monetary policy decisions . | La BCE a adopté une stratégie visant à garantir qu' une approche cohérente et systématique soit appliquée aux décisions de politique monétaire . |
However, it would seem that this approach cannot be applied to all plastics. tics. | Mais lorsque j'ai mis cette proposition aux voix, je l'ai fait en mon nom, et en vertu de l'article 74. |
It was agreed that this approach could be applied subject to the following understanding | LISTES D'ENGAGEMENTS SPÉCIFIQUES RELATIFS À L'ÉTABLISSEMENT |
This approach is applied to the valuation of equity stocks in the case of direct investment companies listed in stock exchanges . | Cette méthode est appliquée à l' évaluation des encours de titres de participation dans le cas des sociétés d' investissement direct cotées en bourse . |
This approach is applied to the valuation of equity stocks in the case of direct investment companies listed in stock exchanges. | Cette méthode est appliquée à l évaluation des encours de titres de participation dans le cas des sociétés d investissement direct cotées en bourse. |
a stricter approach could be applied by the SOC president in relation to derogations granted. | appliquer une approche plus stricte, de la part du président de la section SOC, pour l'obtention des dérogations. |
This approach may be applied to the analysis of correctness of parallel and distributed programs. | Cette approche a été appliquée également à l'analyse de programmes parallèles et distribués. |
The World Bank calls for such an approach to be applied to its SILIC group | La Banque mondiale demande que cette formule soit appliquée au groupe de pays qu apos elle classe dans la catégorie des pays à bas revenu gravement endettés |
A prudent approach is applied particularly to the different treatments of unrealised gains and unrealised losses for the purpose of recognising income . | Cette approche prudente conduit notamment au traitement différent des plus values latentes et des moins values latentes au regard du résultat . |
However, at present, this approach is being applied scandalously badly by the EU as far as scientific and technological projects are concerned. | Pourtant, jusqu' à présent, cette approche a été scandaleusement mal appliquée au niveau communautaire dans les projets scientifiques et technologiques. |
283 72 is applied, although this approach relies on a readiness to cooperate on the part of the Member States which is not always forthcoming. | sont toujours pratiquées encore d'une façon totale ment insatisfaisante. Ainsi la Cour des comptes européenne indique de nouveau à juste titre, pour l'exercice sur lequel porte l'actuelle procédure de décharge S'agissant des mesures que la Commis sion prend de concert avec les Etats membres aux fins de la répression des pratiques frauduleuses, la Cour a encore relevé trop de points faibles pour pouvoir considérer que la situation est dans l'en semble satisfaisante . |
The approach used for Greece should be applied to all further enlargements of the euro area . | L' approche retenue pour l' entrée de la Grèce doit être appliquée à tout nouvel élargissement de la zone euro . |
For all that, the same approach has been applied to the European Union' s internal policies. | Au demeurant, la même démarche est appliquée aux politiques internes à l'Union européenne. |
A systematic approach should be applied to the planning, conduct, follow up and management of audits. | La planification, la réalisation, le suivi et la gestion des audits devraient faire l'objet d'une approche méthodique. |
A2 Top down approach for all types of projects (with more flexible top down applied to traditional projects and a rigid top down applied to IP). | A2 Approche descendante pour tous les types de projets (avec une approche descendante plus flexible pour les projets traditionnels et une approche descendante rigide pour les projets intégrés) |
(d) Whether this approach can be applied depends on the quality of the business register and the frequency with which it is updated. | d) La possibilité de recourir à cette approche dépend de la qualité du registre des activités économiques et de la fréquence à laquelle il est actualisé. |
On the other hand, at EU level this approach is being poorly applied in relation to science and technology projects affecting developing countries. | Or, à l'heure actuelle, cette approche est assez mal appliquée par l'Union européenne s'agissant des projets scientifiques et technologiques concernant les pays en développement. |
A consistent approach must be developed which can be applied as appropriate to all classes of risk. | Il convient de mettre au point une approche logique qui puisse s'appliquer en tant que de besoin à toutes les classes de risques. |
Ambiguities must be avoided the same rules and approach must be valid and applied across the Union. | Il importe d'éviter toute ambiguïté et, dès lors, d'adopter et d'appliquer des règles et une approche identiques à l'échelle de l'Union. |
What we must harmonise is always the worst it is a very libertine approach to law, Mr Oostlander, because you are proposing laws which cannot be applied. | Ce que nous devons harmoniser, c'est toujours le pire, c'est une approche tout à fait libertine de la loi, Monsieur Oostlander, parce que vous, vous proposez des lois qui ne sont pas applicables. |
the valuation haircuts applied to tier two assets reflect the specific risks associated with these assets and are at least as stringent as the valuation haircuts applied to tier one assets . In this respect , a particularly cautious approach is applied to solvency risk and equity price risk . | Dès lors , si la valeur de marché des actifs mobilisés tombe au dessous du niveau correspondant au seuil inférieur de déclenchement , les contreparties sont tenues de fournir un complément d' actifs ( ou d' espèces ) . |
A programme oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. | On a appliqué dans ce secteur une approche programmatique, ce qui a renforcé l apos efficacité de l apos aide fournie. |
A one size fits all approach cannot be applied here if island economies are to survive and flourish. | Si l'on veut qu'elles survivent et prospèrent, il ne peut être question de leur appliquer à toutes une seule et même approche. |
Thus, human development is a comprehensive approach to development that is to be applied across the board to all programmes, including productive areas, the infrastructure and service sectors. | Le développement humain constitue donc une approche globale du développement qui devrait s apos appliquer à tous les programmes, que ce soit dans les domaines de la production, de l apos infrastructure ou des services. |
What is being applied here, and applied fairly, is the polluter pays principle. | C'est le principe du pollueur payeur qui est ici appliqué et ce, de manière équitable. |
Another delegation suggested that the precautionary approach to fisheries management be applied in the absence of conclusive scientific information. | Une autre a suggéré que, en l'absence d'informations scientifiques concluantes, une approche fondée sur le principe de précaution soit appliquée à la gestion des pêches. |
This systematic approach was applied across all services and the information provided was then carefully screened for extra certainty. | Cette approche systématique a été appliquée à l'ensemble des services et les informations recueillies ont été soigneusement examinées, par souci de précision. |
4.3 The State party submits that the RRT's approach in this case to the question of credibility is consistent with the principles applied by the Committee. | 4.3 L'État partie affirme que la manière dont la Commission de contrôle a examiné dans cette affaire la question de la crédibilité est conforme aux principes appliqués par le Comité. |
4.3 The State party submits that the Tribunal's approach in this case to the question of credibility is consistent with the principles applied by the Committee. | 4.3 L'État partie affirme que la manière dont la Commission de contrôle a examiné dans cette affaire la question de la crédibilité est conforme aux principes appliqués par le Comité. |
The fact that the report does not differentiate between the regions of Europe will lead to false conclusions when the approach is applied in different areas. | Un tel traitement indifférencié mène à des conclusions faussées au moment de les appliquer aux différentes régions. |
Related searches : Approach Applied - Is Applied - Suction Is Applied - Water Is Applied - Is Only Applied - Which Is Applied - Coating Is Applied - Method Is Applied - Vacuum Is Applied - Knowledge Is Applied - Torque Is Applied - That Is Applied - Law Is Applied - Is Widely Applied