Translation of "animal rearing" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Fish farming creates similar problems to intensive animal rearing on land. | L'élevage de poissons entraîne des problèmes similaires à ceux de l'élevage intensif sur terre. |
We welcome the introduction of a distinct animal rearing sector, with the goal of preserving traditional rearing methods and the use thereof in the territory. | Nous aurions aimé voir l'introduction pour la zootechnie d'un secteur différencié qui se fixe comme objectif de défendre les méthodes d'élevage traditionnelles et leur présence sur le territoire. |
Agricultural science should define conditions for animal rearing without use of antibacterial growth promoters and without sacrificing productivity. | L'agriculture devrait définir les conditions d'élevage des animaux sans utiliser de facteurs de croissance antibactériens et sans sacrifier la productivité. |
Sadly, I see what that great philosopher Simone Veil used to call 'le gros animal' rearing its head. | Mais les grands pays garderont toujours assez de poids pour s'imposer, ne serait ce que par le nombre. |
Food business operators rearing animals or producing primary products of animal origin are, in particular, to keep records on | Les exploitants du secteur alimentaire qui élèvent des animaux ou qui produisent des produits primaires d'origine animale doivent en particulier tenir des registres concernant |
rearing establishment | établissement d élevage |
1.1 Rearing flocks | 1.1 Cheptels d'élevage |
2.1 Rearing flocks | 2.1 Cheptels d'élevage |
Food business operators rearing, harvesting or hunting animals or producing primary products of animal origin are to take adequate measures, as appropriate | Les exploitants du secteur alimentaire qui élèvent, récoltent ou chassent des animaux ou qui produisent des produits primaires d'origine animale doivent prendre des mesures adéquates, afin, le cas échéant, de |
It took a concerted effort by the new animal radicals of the 1970 s to stir the RSPCA from its complacency towards the battery cage and other forms of intensive animal rearing. | Il a fallu un effort concerté de la part des nouveaux groupes radicaux de défense des animaux dans les années 70, pour réveiller la RSPCA de sa torpeur face aux élevages en batterie et face à d'autres formes intensives d'élevage d'animaux. |
Agritourism is often a small scale trade enabling farmers in areas where animal rearing or arable farming is precarious to supplement their incomes. | Les activités de l'agro tourisme se déroulent souvent sur une petite échelle permettant ainsi de compléter le revenu des agriculteurs se trouvant en zones d'élevages ou de cultures vulnérables. |
Thanks to comprehensive controls of and the wealth of data on the animal trade, the place of origin and rearing can be proven. | À l' aide de contrôles étendus et d' une multiplicité de données récoltées dans le secteur du commerce des bestiaux, l' origine et l' élevage sont couverts. |
Aid to encourage rearing | Aide destinée à favoriser l'élevage |
Aid to encourage rearing | Aide destinée à favoriser l élevage |
1.1 There is growing interest in the EU in promoting production and rearing methods that show more consideration than hitherto for domestic animal welfare. | 1.1 Un intérêt croissant se manifeste au sein de l'UE pour la promotion de méthodes de production et d'élevage qui soient plus susceptibles que précédemment de répondre aux exigences de bien être des animaux domestiques. |
For industrial breeding or rearing | Bonbons, caramels, dragées et pastilles |
After all, the problem is partly resolved if an animal goes to market at an earlier stage in the rearing process and therefore has less weight. | En effet, une partie du problème est résolue si une bête est commercialisée à la moitié de son poids sans être engraissée davantage. |
It is far too early to extend decoupling to the animal rearing sector, rice and durum wheat, considering, not least, the definitive nature of the measure. | L'extension du découplage au secteur zootechnique, au riz et au blé dur est totalement prématurée, notamment vu la nature définitive d'une telle mesure. |
Rearing a child calls for perseverance. | Élever un enfant demande de la patience. |
Participation of women in silkworm rearing | Élevage du vers à soie |
Live fish for breeding, farming, rearing | Poissons vivants destinés à la reproduction et à l'élevage |
I say quite emphatically, even after the report by Mr Graefe zu Baringdorf, who is completely involved in the whole idea, that animal feeding, animal rearing, animal production must be suited to the species and must also, above all, cause no harm or danger to human beings. | J' insiste sur ce point et ceci vient s' ajouter au rapport de M. Graefe zu Baringdorf, qui est d' ailleurs entièrement lié à cette idée générale l' alimentation des animaux, l' élevage d' animaux, la production d' animaux doivent être tels qu' ils soient non seulement adaptés à l' espèce mais également, surtout, qu' ils ne nuisent pas aux êtres humains et qu' ils ne les mettent pas en danger. |
6.3 When animal products are involved, the laying down of individual criteria for the rearing of animal species and production conditions must be done by experts on the basis of research findings and a thorough assessment of production systems. | 6.3 En ce qui concerne les produits d'origine animale, il faut nécessairement que la définition individuelle de critères applicables à l'élevage des espèces animales et aux conditions de production soit menée à bien par des experts, à partir de résultats de la recherche et d'une évaluation précise des systèmes de production. |
Live molluscs for breeding, farming, rearing, relaying | Mollusques vivants destinés à la reproduction, à l'élevage et au reparcage |
A license is also needed for fish rearing. | Une licence est également exigée pour l'élevage de poisson. |
Today, there are some 50 million nomadic herders in Sub Saharan Africa, and as many as 150 million agro pastoralists, who combine traditional nomadic animal rearing with some form of agriculture. | Aujourd hui, il existe environ 50 millions de bergers nomades en Afrique sub saharienne, et près de 150 millions de cultivateurs nomades qui combinent l élevage nomade traditionnel à une forme d agriculture. |
agricultural activity means the production, rearing or growing of agricultural products including harvesting, milking and farmed animal production, or maintaining the land in good agricultural conditions as established under Article 5, | activité agricole la production, l'élevage ou la culture de produits agricoles, y compris la récolte, la traite et la production d'animaux d'élevage, ou le maintien des terres dans de bonnes conditions agricoles, telles que définies à l'article 5 |
In addition, there is no definition of the various rearing methods and every animal will certainly be fed using various methods, rather than one and the same method, during its lifetime. | Il n'existe en outre aucune définition des divers méthodes d'élevage et sans doute un animal n'est il pas nourri tout au long de sa vie d'après une seule et même méthode, mais bien d'après des méthodes différentes. |
Gun collecting is a poor companion to child rearing. | Quel besoin les collectionneurs d'armes ont ils de faire des enfants ? |
Profits couldn't care less about heroics and child rearing. | Les profits se moquent de l'héroïsme et de l'éducation des enfants. |
I welcome its call for action in respect of the intensive rearing of veal calves, the keeping of laying hens and the intensive rearing of pigs. | Hindley von der Vring (S). (DE) Monsieur le Président, je me réfère au vote d'hier sur le budget la page 4 du procèsverbal. |
but Generation Y hasn't even started hitting child rearing age. | Mais la Génération Y n'a même pas commencer à atteindre l'âge d'être parent. |
We have also discussed hens and battery rearing at length. | Il est déplorable, à vrai dire, que Ton n'en ait tiré aucune conclusion. |
Gift Set for New Born Children (The gift set is consisted of a child rearing manual, towels, toys, etc in order to promote a better child rearing. | Colis cadeau pour nouveau né (contenant un guide de puériculture, des serviettes, des jouets, etc., visant à promouvoir de meilleures pratiques auprès des parents). |
(53) Conscious of the importance of consumer protection, the EMFF should ensure adequate support to farmers in order to prevent and mitigate the risk for public and animal health that aquaculture rearing may generate. | (53) Compte tenu de l'importance de la protection du consommateur, le FEAMP devrait assurer un soutien adéquat aux aquaculteurs afin d'éviter et de réduire les risques pour la santé publique et animale pouvant découler de l'élevage aquacole. |
The scientific advice on which this risk management measure is taken mentions the need for a transitional period to allow for animal rearing practices to adapt and also for the development of alternative antibiotics. | L'avis scientifique sur lequel cette mesure de gestion du risque est fondée fait état de la nécessité d'une période transitoire permettant l'adaptation des pratiques d'élevage ainsi que le développement d'antibiotiques de substitution. |
(b) Community support programmes for child rearing in child care centres | b) Programmes de soutien communautaire aux soins donnés aux enfants dans les crèches |
above are essentially aimed at encouraging the rearing of national breeds. | ci dessus sont prévues essentiellement pour permettre l'encouragement au développement de races nationales. |
A hatchery must be physically and operationally separate from rearing facilities. | Une séparation physique et fonctionnelle devra exister entre le couvoir et les installations d'élevage. |
visits to holdings of different types and using different rearing methods, | visites de différents types d'exploitations pratiquant différentes méthodes d'élevage, |
for rearing systems allowing the laying hens access to the outside | pour les systèmes d élevage qui permettent aux poules pondeuses d avoir accès à des espaces extérieurs |
Fifthly, housework must be recognized officially and financially by child rearing payments. | Or, l'immense majorité des parents isolés sont des femmes, et la situation de famille monoparentale amplifie donc les inégalités existant entre les deux sexes. |
6.3 When animal products are involved, the laying down of individual criteria for the rearing of animals, for instance, must be done by experts on the basis of research findings and a thorough assessment of production systems. | 6.3 En ce qui concerne les produits d'origine animale, il faut nécessairement que la définition individuelle de critères applicables à l'élevage des animaux, etc., soit menée à bien par des experts, à partir de résultats de la recherche et d'une évaluation précise des systèmes de production. |
These communities needed the lands for grazing, as they survive from cattle rearing. | Ces villageois avaient besoin de ces terres comme pâtures, ne vivant que de l'élevage. |
Dazzled by a light from the sky , he falls from his rearing horse . | Aveuglé par une lumière venant du ciel , il tombe de son cheval qui se cabre . |
Related searches : Rearing Animals - Brood Rearing - Mass Rearing - Rearing Method - Rearing Pigs - Calf Rearing - Rearing Conditions - Rearing Period - Rearing Horse - Poultry Rearing - Cattle Rearing - Child Rearing