Translation of "anguish" to French language:
Dictionary English-French
Anguish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And anguish will be heaped upon anguish | et que la jambe s'enlace à la jambe, |
Anguish, doubt? | Tu as peur, tu as des doutes ? |
Afghanistan s Customary Anguish | La détresse coutumière de l Afghanistan |
Scout expresses deep anguish. | Scout exprime son désespoir. |
Therese almost shrieked in anguish. | Thérèse faillit crier d'angoisse. |
Hence the contemporary man's anguish. | D'où l'angoisse de l'homme contemporain. |
But nothing could quiet his anguish. | Rien ne calmait son angoisse. |
Ah, the anguish for the bondmen! | Hélas pour les esclaves les humains ! |
No words could express Julien's anguish. | Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien. |
cost them a lot of emotional anguish. | Leur causent des angoisses émotionnelles. |
Then, silent with anguish, the crowd waited. | Alors, muette d'angoisse, la foule attendit. |
Madame Raquin listened to him with anguish. | Mme Raquin l'écoutait avec angoisse. |
How does he respond to this anguish? | Et comment répond il à cette angoisse ? |
There must be anguish in this man. | Cet homme doit connaître l'angoisse. |
Anguish, ecstasy, faith, jealousy, love, hatred... ... lifeordeath. | L'angoisse, l'extase, la foi, la jalousie, l'amour, la haine, la vie ou la mort. |
One pain is lessen'd by another's anguish. | Un mal est amoindri par la douleur d'un autre. |
Happiness seems to have lulled his strange anguish. | Le bonheur semble avoir endormi son étrange tourment. |
A terrible cry of anguish burst from me. | Quel cri terrible m'échappa! |
Where could she turn in her cruel anguish? | Où pourraitelle se tourner face à un sort si cruel? |
On Twitter the reactions of anguish and accusations continue. | Sur Twitter les manifestations de chagrin et de colère ne faiblissent pas. |
Surely that day will be a day of anguish, | alors, ce jour là sera un jour difficile, |
Listen. I followed you to that chamber of anguish. | Je t ai suivie dans la chambre de douleur. |
And turning suddenly to the gypsy with unspeakable anguish, | Et se tournant subitement vers l égyptienne avec une angoisse inexprimable |
The anguish continued to increase in the black room. | Alors, l'angoisse grandit encore, dans la piece noire. |
This brutality alone relieved him of his enervated anguish. | Cela le faisait sortir de sa douleur engourdie. |
I remain paralyzed by a hazy, icy sense of anguish. | Une angoisse sourde, glacée, me paralyse. |
It is the clamour of rebellion, of fear and anguish. | C est toute la cacophonie de la rébellion, de la peur et de l angoisse. |
We heard his cry, and saved him from the anguish. | Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. |
And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers. | mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants, |
Nothing came. Djali alone was awake and bleating with anguish. | Djali seule était éveillée, et bêlait avec angoisse. |
His excessive anguish drew him from this state of dejection. | L'excès de ses angoisses le fit sortir de cet abrutissement. |
People s anguish demands this effort, and it was lacking in Toronto. | L angoisse des gens exige bien cet effort, et ce ne fut pas le cas à Toronto. |
Their hidden or even visible anguish is worthless, a cipher s despair. | Leur angoisse, qu elle soit dissimulée ou même visible, ne vaut rien, le désespoir d un numéro. |
Not in the midst of so much anguish, scrambling, and fear. | Pas au cœur de l'angoisse, du bruit des échauffourées, de la peur. |
There were dresses with trains, deep mysteries, anguish hidden beneath smiles. | Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires. |
Then we heard his prayer and saved him from the anguish. | Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. |
He replied 'I complain to Allah of my anguish and sadness. | Il dit Je ne me plains qu'à Allah de mon déchirement et de mon chagrin. |
But all this was still nothing, Mathilde's anguish had other causes. | Mais tout cela n était rien encore, l angoisse de Mathilde avait d autres causes. |
Unable to reply, she continued gazing at them in profound anguish. | Elle ne put répondre, elle continua à les regarder avec une angoisse profonde. |
101. As regards mental pain and anguish, the following was stated | 101. Pour ce qui est du préjudice psychologique ou moral, le Conseil a décidé ce qui suit |
... We walked with heads high, the better to hide our anguish. | ... Nous marchons la tête haute, dissimulant au mieux notre angoisse. |
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child | Tes parents se sont épargnés le déplaisir de lire une fille ingrate. |
Shock, mental anguish, and sprained ankle to owner of said property. | Choc, angoisse, chevilles foulées dudit propriétaire. |
When pain and anguish ring the brow, A ministering angel thou! | Quand la douleur et l'angoisse nous détruisent, un ange qui du Ciel nous apporte la brise ! Traduction libre du Marmion de Walter Scott |
Media in both India Pakistan creates parallel worlds of anger and anguish. | Les média, aussi bien en Inde qu'au Pakistan, créent des mondes parallèles de colère et d'angoisse. |
Related searches : Mental Anguish - In Anguish - Anguish Over - Cry Of Anguish - Anguish Of Mind - Be In Anguish