Translation of "anguish" to French language:


  Dictionary English-French

Anguish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And anguish will be heaped upon anguish
et que la jambe s'enlace à la jambe,
Anguish, doubt?
Tu as peur, tu as des doutes ?
Afghanistan s Customary Anguish
La détresse coutumière de l Afghanistan
Scout expresses deep anguish.
Scout exprime son désespoir.
Therese almost shrieked in anguish.
Thérèse faillit crier d'angoisse.
Hence the contemporary man's anguish.
D'où l'angoisse de l'homme contemporain.
But nothing could quiet his anguish.
Rien ne calmait son angoisse.
Ah, the anguish for the bondmen!
Hélas pour les esclaves les humains !
No words could express Julien's anguish.
Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.
cost them a lot of emotional anguish.
Leur causent des angoisses émotionnelles.
Then, silent with anguish, the crowd waited.
Alors, muette d'angoisse, la foule attendit.
Madame Raquin listened to him with anguish.
Mme Raquin l'écoutait avec angoisse.
How does he respond to this anguish?
Et comment répond il à cette angoisse ?
There must be anguish in this man.
Cet homme doit connaître l'angoisse.
Anguish, ecstasy, faith, jealousy, love, hatred... ... lifeordeath.
L'angoisse, l'extase, la foi, la jalousie, l'amour, la haine, la vie ou la mort.
One pain is lessen'd by another's anguish.
Un mal est amoindri par la douleur d'un autre.
Happiness seems to have lulled his strange anguish.
Le bonheur semble avoir endormi son étrange tourment.
A terrible cry of anguish burst from me.
Quel cri terrible m'échappa!
Where could she turn in her cruel anguish?
Où pourraitelle se tourner face à un sort si cruel?
On Twitter the reactions of anguish and accusations continue.
Sur Twitter les manifestations de chagrin et de colère ne faiblissent pas.
Surely that day will be a day of anguish,
alors, ce jour là sera un jour difficile,
Listen. I followed you to that chamber of anguish.
Je t ai suivie dans la chambre de douleur.
And turning suddenly to the gypsy with unspeakable anguish,
Et se tournant subitement vers l égyptienne avec une angoisse inexprimable
The anguish continued to increase in the black room.
Alors, l'angoisse grandit encore, dans la piece noire.
This brutality alone relieved him of his enervated anguish.
Cela le faisait sortir de sa douleur engourdie.
I remain paralyzed by a hazy, icy sense of anguish.
Une angoisse sourde, glacée, me paralyse.
It is the clamour of rebellion, of fear and anguish.
C est toute la cacophonie de la rébellion, de la peur et de l angoisse.
We heard his cry, and saved him from the anguish.
Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse.
And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers.
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
Nothing came. Djali alone was awake and bleating with anguish.
Djali seule était éveillée, et bêlait avec angoisse.
His excessive anguish drew him from this state of dejection.
L'excès de ses angoisses le fit sortir de cet abrutissement.
People s anguish demands this effort, and it was lacking in Toronto.
L angoisse des gens exige bien cet effort, et ce ne fut pas le cas à Toronto.
Their hidden or even visible anguish is worthless, a cipher s despair.
Leur angoisse, qu elle soit dissimulée ou même visible, ne vaut rien, le désespoir d un numéro.
Not in the midst of so much anguish, scrambling, and fear.
Pas au cœur de l'angoisse, du bruit des échauffourées, de la peur.
There were dresses with trains, deep mysteries, anguish hidden beneath smiles.
Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires.
Then we heard his prayer and saved him from the anguish.
Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse.
He replied 'I complain to Allah of my anguish and sadness.
Il dit Je ne me plains qu'à Allah de mon déchirement et de mon chagrin.
But all this was still nothing, Mathilde's anguish had other causes.
Mais tout cela n était rien encore, l angoisse de Mathilde avait d autres causes.
Unable to reply, she continued gazing at them in profound anguish.
Elle ne put répondre, elle continua à les regarder avec une angoisse profonde.
101. As regards mental pain and anguish, the following was stated
101. Pour ce qui est du préjudice psychologique ou moral, le Conseil a décidé ce qui suit
... We walked with heads high, the better to hide our anguish.
... Nous marchons la tête haute, dissimulant au mieux notre angoisse.
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child
Tes parents se sont épargnés le déplaisir de lire une fille ingrate.
Shock, mental anguish, and sprained ankle to owner of said property.
Choc, angoisse, chevilles foulées dudit propriétaire.
When pain and anguish ring the brow, A ministering angel thou!
Quand la douleur et l'angoisse nous détruisent, un ange qui du Ciel nous apporte la brise ! Traduction libre du Marmion de Walter Scott
Media in both India Pakistan creates parallel worlds of anger and anguish.
Les média, aussi bien en Inde qu'au Pakistan, créent des mondes parallèles de colère et d'angoisse.

 

Related searches : Mental Anguish - In Anguish - Anguish Over - Cry Of Anguish - Anguish Of Mind - Be In Anguish