Translation of "cry of anguish" to French language:


  Dictionary English-French

Anguish - translation : Cry of anguish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A terrible cry of anguish burst from me.
Quel cri terrible m'échappa!
We heard his cry, and saved him from the anguish.
Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse.
behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for anguish of spirit.
Voici, mes serviteurs chanteront dans la joie de leur coeur Mais vous, vous crierez dans la douleur de votre âme, Et vous vous lamenterez dans l abattement de votre esprit.
Maheude thought of the old man's forty sous, which he would, perhaps, never bring in any more. and she uttered a cry of anguish
La Maheude songeait aux quarante sous du vieux, qu'il ne lui rapporterait peut etre jamais plus, et elle eut un cri d'angoisse.
And anguish will be heaped upon anguish
et que la jambe s'enlace à la jambe,
A terrible scream a prolonged yell of horror and anguish burst out of the silence of the moor. That frightful cry turned the blood to ice in my veins.
Un hurlement terrible Un cri prolongé d horreur et d angoisse déchira le silence de la lande, glaça mon sang.
Anguish, doubt?
Tu as peur, tu as des doutes ?
Afghanistan s Customary Anguish
La détresse coutumière de l Afghanistan
Scout expresses deep anguish.
Scout exprime son désespoir.
cost them a lot of emotional anguish.
Leur causent des angoisses émotionnelles.
I cry and cry in spite of me
Je pleure et pleure malgré moi
Do not cry Do not cry Do not cry
Ne pleure pas Ne pleure pas Ne pleure pas
Cry me a river, oh (Cry me, cry me)
Alors tu as tenté ta chance Et fait d'autres projets Mais je parie que tu pensais pas qu'ils s'écrouleraient, non
Therese almost shrieked in anguish.
Thérèse faillit crier d'angoisse.
Hence the contemporary man's anguish.
D'où l'angoisse de l'homme contemporain.
Don't cry, tootsie Don't cry
Ne pleure pas, tootsie Ne pleure pas
A cry of disappointment, almost a cry of despair, escaped them!
Un cri de désappointement, presque un cri de désespoir, leur échappa!
I carry you with my memories, don't cry, don't cry, dooon't cry...
Je vous emporter avec mes souvenirs, Don ' t cry, Don ' t cry, cri de dooon't...
But nothing could quiet his anguish.
Rien ne calmait son angoisse.
Ah, the anguish for the bondmen!
Hélas pour les esclaves les humains !
No words could express Julien's anguish.
Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.
If you want to cry, cry.
Si tu veux pleurer, pleure.
I won't cry, I won't cry.
Je ne pleure pas, je ne pleure pas.
And when they cry, you cry.
Quand ils pleurent, vous pleurez.
On Twitter the reactions of anguish and accusations continue.
Sur Twitter les manifestations de chagrin et de colère ne faiblissent pas.
Surely that day will be a day of anguish,
alors, ce jour là sera un jour difficile,
Listen. I followed you to that chamber of anguish.
Je t ai suivie dans la chambre de douleur.
This brutality alone relieved him of his enervated anguish.
Cela le faisait sortir de sa douleur engourdie.
It is the clamour of rebellion, of fear and anguish.
C est toute la cacophonie de la rébellion, de la peur et de l angoisse.
We ourselves, expressing democratic Europe's cry of anguish here in Parliament, tabled proposals for immediate measures aiming not only to prevent the resurgence of that dark ideology, but also to cut short any such movement definitively and at birth.
Après le rapport Evrigenis et la déclaration com mune, le Parlement européen a reconnu qu'il existait une relation étroite entre le racisme, la xénophobie et la recrudescence du fascisme dans plusieurs pays de la Communauté européenne et a condamné cet état de fait sans équivoque.
I'll cry for you. Cry with laughter.
Ça me rendra triste, j'aurai peine à rigoler.
Then, silent with anguish, the crowd waited.
Alors, muette d'angoisse, la foule attendit.
Madame Raquin listened to him with anguish.
Mme Raquin l'écoutait avec angoisse.
How does he respond to this anguish?
Et comment répond il à cette angoisse ?
There must be anguish in this man.
Cet homme doit connaître l'angoisse.
Anguish, ecstasy, faith, jealousy, love, hatred... ... lifeordeath.
L'angoisse, l'extase, la foi, la jalousie, l'amour, la haine, la vie ou la mort.
One pain is lessen'd by another's anguish.
Un mal est amoindri par la douleur d'un autre.
I remain paralyzed by a hazy, icy sense of anguish.
Une angoisse sourde, glacée, me paralyse.
His excessive anguish drew him from this state of dejection.
L'excès de ses angoisses le fit sortir de cet abrutissement.
I love you more than my life.... here now, don't cry, don't cry, doon't cry...
Je t'aime plus que ma vie... ici maintenant, Don ' t cry, Don ' t cry, cri de doon't...
You make her cry, I make you cry.
Tu la fais pleurer, je te fais pleurer.
Oh, now, Mickey, don't cry. Don't cry, Mickey.
Ne pleure pas, Mickey.
Yeah, ho, little fish Don't cry, don't cry
Hé, ho, Petit Poisson Ne pleure pas
Cry.
Cry.
THE CRY OF MOTHERS .
LE CRI DES MÈRES .

 

Related searches : Anguish Of Mind - Cry - Mental Anguish - In Anguish - Anguish Over - Cry Of Dismay - Cry Of Pleasure - Cry Of Joy - Cry Of Pain - Cry Of Anger - Cry Of Alarm - Cry Of Sorrow - Cry Of Fear