Translation of "and no worries" to French language:


  Dictionary English-French

And no worries - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

...we have no worries, we have no worries.
Nous n'avons pas de soucis.
No worries!
Pas de problème !
No worries.
Pas de problème.
No worries.
Pas de soucis.
No worries !
Pas de souci !
No worries.
Pas de soucis.
No worries!
Pas de problème
No cops, no worries.
Sans flics, ni soucis.
No worries, bro.
T'inquiètes, frangin.
Hey, no worries.
T'inquiètes.
I've got no worries.
Je n'ai aucun souci.
It means no worries !
Ca veut dire pas de soucis !
No worries for you.
Pas de souci pour vous.
Well prepared means no worries.
Bien préparé veut dire pas de soucis.
Well prepared means no worries.
Une bonne préparation signifie que l'on n'aura pas à s'inquiéter.
I have no more worries.
Je n'ai plus de souci à me faire.
And if it goes horribly wrong, no worries.
Et si il se passe vraiment mal, ne vous inquiétez pas.
No worries! This is good enough!
Pas de soucis ! C'est bon comme ça !
I have no worries concerning that.
N'importe où, ça m'est égal.
No, you got worries enough now.
Tu as assez d'ennuis comme ça.
You're in the hotel business. No headaches, no worries.
Le métier d'hôtelier... est celui qui comporte le moins d'ennuis.
It is exellent, it has no worries
Il est exellent,il n'a aucun soucis
she sleeps at the hotel, no worries
Elle couche à soir à l'hôtel. Pas de stress.
Have no worries on that account, sir.
que monsieur le baron soit sans iquiètudes
No worries. I could stop going to school.
J'ai qu'á arrêter l'école.
Three handkerchiefs, two shirts, one tie, no worries.
Trois mouchoirs, deux chemises, une cravate, pas d'inquiétudes.
There is no economic research that supports such worries.
Aucuns travaux économiques ne peuvent défendre cette inquiétude.
But no worries, Cris says nobody is lacking anything (?)
Pas de souci, Cris dit que l'on ne manque de rien (?)
My only worry is that I have no worries.
Mon seul souci, c'est que je n'ai pas de soucis.
No one else knows how much this worries me.
Personne d'autre ne sait à quel point ça m'inquiète.
ACortellari No worries, there are more humiliating things in life.
tranquille, il y a des choses plus humiliantes.
But no one listened to it, because of all their worries and wines.
Mais personne n'écoute à cause de tous leurs soucis et de leurs vins.
This is what worries us and it worries all this afternoon' s speakers.
C'est ce qui nous préoccupe et ce qui a préoccupé tous les intervenants cet après midi.
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
Ne t'inquiète pas, je suis certain que cela te conviendra à la perfection.
We say that a child is happy because he has no worries.
Nous disons que l'enfant est heureux parce qu'il n'a pas de souci.
What worries?
Quelles inquiétudes ?
More worries?
Encore un ennui ?
Everyone has their worries and troubles.
Tout le monde a ses problèmes et soucis.
And this is what worries us.
Certes, l'union européenne passe nécessairement par l'intégration monétaire.
And then the worries are over.
Et les problèmes sont terminés.
MaathMusleh 15 were murdered in Gaza till now, No WORRIES they're just Palestinians!! GazaUnderAttack
MaathMusleh 15 ont été assassinés à Gaza jusqu'à maintenant, mais NE VOUS EN FAITES PAS, ce ne sont que des Palestiniens !! GazaUnderAttack
Health hazard worries
Craintes de risques sanitaires
We have worries.
Nous avons des inqui?tudes.
I got worries.
Je m'inquiête.
It worries me.
Ça m'inquiète.

 

Related searches : No Worries - No Worries Anymore - Have No Worries - No More Worries - But No Worries - No Worries For - So No Worries - No Worries About - Worries And Concern - Worries And Cares - No And No - And No - Worries About - Without Worries