Translation of "and hence has" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This has to be prevented and hence this resolution. | Nous devons empêcher cela, d'où cette résolution. |
Hence , much has been achieved in implementing SEPA . | La mise en œuvre de SEPA a donc beaucoup progressé . |
Hence, an additional budget line has been introduced. | C apos est pourquoi un poste budgétaire supplémentaire a été introduit. |
Hence, much has been achieved in implementing SEPA. | La mise en œuvre de SEPA a donc beaucoup progressé. |
It is a structure that has not sought, and hence has not found, answers to crucial questions. | C'est une construction qui n'a pas de fondations et n'a pas trouvé de réponse aux questions fondamentales. |
Hence the problem has, to a large extent, been resolved. | Le problème est ainsi résolu en grande partie. |
Hence, you longlegg'd spinners, hence | Arrière, faucheux aux longues pattes, Arrière ! |
System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to display. | Impossible de trouver des affichages, par conséquent, il n'y a rien à afficher. |
Hence the repression which has lasted for years and is even becoming increasingly harsh. | C'est là la cause de cette répression longue de plusieurs années, qui n'a cessé de s'intensifier. |
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid 1990s. | Le chômage, en Europe, reste très élevé, et la croissance de la productivité (et de ce fait du niveau de vie) s'est ralentie depuis le milieu des années 1990. |
Hence, this phenomenon has not bypassed Africa any more than it has bypassed any other continent. | Ce phénomène n apos a donc pas plus épargné l apos Afrique que les autres continents. |
Hence , with all the measures taken , monetary policy has provided ongoing support for households and corporations . | Par conséquent , au regard de toutes les mesures qui ont été prises , la politique monétaire a apporté un soutien permanent aux ménages et aux entreprises . |
Hence, our country has sometimes absorbed some losses because of continuing inflation and the economic crisis. | Notre pays a donc quelquefois enregistré des pertes du fait de l apos inflation et de la crise économique constantes. |
My group has committed itself to the social market economy, and hence also to social responsibility. | Mon groupe adhère à l'économie sociale de marché et, donc, à la responsabilité sociale. |
Hence the provocation and ruthlessness. | D'où la provocation et l'acharnement. |
And hence comes this spoof | Voilà par exemple une parodie de la chanson |
Hence the pro posal for a reduction, which has met with little opposition. | De cette politique dépendent directement les revenus de 8 millions d'agriculteurs ainsi que ceux de 40 millions de personnes. |
Hence, B concludes, the measure at issue has been granted through state resources. | Ainsi, B conclut que la mesure en cause a été consentie au moyen de ressources d'État. |
This molecule has three bridges having 2, 2 and 1 carbon atoms, hence the prefix bicyclo 2.2.1. | Cette molécule a trois branches de 2, 2 et 1 atome ce qui forme bicyclo 2.2.1. |
Hence my disappointment with the report that has been presented with its lack of balance and rigor. | C'est pourquoi je suis déçu face au rapport qui nous est présenté, pour son manque d'équilibre et de rigueur. |
Hence, Phoebus. | De là Phœbus. |
Hence, www.stopeuropeanoverregulation.eu! | Dès lors, oui à un site ! |
Hence all their anger and hatred. | De là venaient toute leur colère et toute leur haine. |
That saves space and hence costs. | Cela épargne de l' espace et évite donc des coûts. |
Hence, these criteria and this list. | D'où ces critères et cette liste. |
Hence, we must curb this development, which has a negative impact on our countries. | Il faut donc mettre un frein à cette évolution négative de nos pays. |
The Rajya Sabha has no power over such a motion, and hence no real power over the executive. | Les députés sont élus dans le cadre de circonscriptions au scrutin uninominal majoritaire à un tour. |
Here again, energy has a role to play and hence the importance of having presented this first Communication. | Dans ce cadre également, l'énergie a un rôle à jouer, d'où l'importance d'avoir présenté cette première communication. |
The ministry says that the uranium mine is an open pit and has no underground activities hence has no connection to the earthquakes. | Le ministre a expliqué que la mine d'uranium est a ciel ouvert et non en sous sol, qu'il ne peut donc y avoir aucune relation avec les tremblements de terre. |
Pharmacovigilance surveillance has resulted in some reports indicating a potential interaction with warfarin, and hence a warning has been added in the SPC text. | La pharmacovigilance a donné lieu à plusieurs rapports indiquant une interaction potentielle avec la warfarine une mise en garde a donc été ajoutée au texte du RPC. |
Too often it has only been a set back or negative incident which receives media, and hence public, attention. | Trop souvent, ce sont les échecs ou les incidents qui retiennent l apos attention des médias, et partant, de l apos opinion publique. |
Mr President, the Socialist Group has always defended civil rights, and hence also the right to religious freedom in | Si l'on ne se conforme pas à cette ligne de conduite, les hymnes composés en l'honneur de la philosophie du Single Act risquent de se transformer en une musique de sourds. |
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon. | D'où le scepticisme dans l'attente de l'acte III qui devrait bientôt s'ouvrir. |
Hence, we should simplify and strengthen them. | Il faut donc les simplifier et les renforcer. |
Said He, Begone hence, blameful and banished! | Sors de là , dit (Allah,) banni et rejeté. |
Ascend her chamber, hence and comfort her | Ascend sa chambre, où et son confort |
Hence my answer of yes and no. | Vous parlez donc de la perte totale tant pour le gouvernement national que pour les fonds propres de l'Union? |
Hence our Amendments Nos 2 and 3. | D'où nos amendement n 2 et n 3. |
Hence the theories . | D'où les théories . |
Hence, loathed melancholy. | Arrière ! Détestable mélancolie ! |
Hence God exists. | Donc Dieu existe. |
Hence, Death Valley. | D'où son nom, vallée de la Mort . |
Hence the impasse. | Le Conseil ne l'a pas fait, créant ainsi une impasse. |
Hence our amendments. | Lenz l'homme que nous préconisons. |
Hence this report. | Cette société est Phillips. |
Related searches : And Hence - Either And Hence - And Hence Also - And Is Hence - And Hence Not - And Hence Are - And Hence More - And That Hence - And Are Hence - And Hence Should - And Will Hence - Hence This - Hence Also