Translation of "amongst other projects" to French language:


  Dictionary English-French

Amongst - translation : Amongst other projects - translation : Other - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Amongst these, transnational public private demonstration projects received broad support.
Des projets de démonstration public privé transnationaux ont notamment reçu un large soutien.
Amongst other things it should
Le programme d'action devrait, entre autres
Amongst other things, it provides for
Cette directive prévoit notamment
Amongst other things the measures include
Les mesures comprennent entre autres
2.7 It provides amongst other things for
2.7 Est notamment prévue
Yes, I'm a doctor, amongst other things.
Oui, je suis un docteur, entre autres choses.
Actions under this line will, amongst other, facilitate contacts, monitoring, benchmarking and peer reviewing exercises joint or co ordinated research projects participation in international projects and surveys and dissemination of good European practice at large.
Ces actions viseront, entre autres, à faciliter les contacts, le suivi, la recherche comparative des meilleures pratiques, les exercices d'évaluation par des pairs, la réalisation de projets de recherche conjoints ou coordonnés, la participation à des projets et études internationaux et la large diffusion des bonnes pratiques européennes.
Amongst friends, we just call each other 'comrade.'
Entre amis, on s'appelle juste camarade.
That applies amongst other things, to satellite monitoring
Je tiens à déclarer que j'ai le sentiment profond que beaucoup de choses pourraient être résolues et j'estime qu'il est très
More Europe means, amongst other things, more money.
Plus d'Europe, c'est aussi, entre autres choses, plus d'argent.
Amongst other items, the report shall confirm that
Ce relevé confirme entre autres que
3.5 Amongst other things, this action plan will extend the authority of the European Maritime Safety Agency southwards, and launch pilot projects for motorways of the sea.
3.5 Ce plan d'action devrait notamment prévoir une extension vers le sud des compétences de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et le lancement de projets pilotes relatifs aux autoroutes de la mer.
Amongst these, there were 3 TA projects, 2 for transport and 1 for environment project preparation.
Parmi ceux ci, on dénombrait 3 mesures d'assistance technique, 2 projets de transport et 1 projet environnemental en préparation.
Other guests were now scattered amongst the trees, waiting.
D autres invités étaient maintenant épars entre les arbres, attendant.
Amongst other developments, version 4 of the SRM includes
Les améliorations que comporte la version 4 du SRM sont notamment les suivantes
Amongst other things, the discussion concerns the following aspects
Ainsi, les pistes de réflexion concernent, entre autres, les matières suivantes
(c) ensure coordination amongst government ministries and agencies on the one hand, and regional and local authorities on the other, and also amongst regional and amongst local authorities
(c) assurer la coordination entre les ministères et les organismes publics d'une part, et entre les autorités régionales et locales d'autre part, ainsi qu'entre les autorités régionales et entre les autorités locales
Other projects include support
D autres projets compren
The wicked amongst them changed what was said for other words.
Puis, les injustes parmi eux changèrent en une autre, la parole qui leur était dite.
It would have benefited from the structural funds, amongst other things.
Il aurait notamment bénéficié des Fonds structurels.
What with Russia's vital need for openwater seaports, amongst other things.
Les Russes ont besoin d'une ouverture sur la mer.
Amongst other things, he was strongly addicted to you'll never guess.
Il avait une passion pour devinez quoi ?
Projects financed by other departments
Les projets financés dans les autres départements
Other projects are being studied.
D'autres projets sont également à l'étude.
Thanks to this programme we will be able to finance, amongst other things, the first sea motorway projects, which are already under way with agreements between Italy, France and Spain in the western Mediterranean area, and other projects of this nature in the Atlantic area, together with other projects relating to the combination of inland waterways and rail transport and, finally, also of sea and road transport of course.
Grâce à ce programme, nous pourrons financer, entre autres choses, les premiers projets d'autoroutes de la mer, qui sont d'ores et déjà en marche dans le cadre d'accords entre l'Italie, la France et l'Espagne pour la Méditerranée occidentale, des projets du même genre dans la région atlantique ou encore d'autres projets combinant le transport fluvial et ferroviaire et, bien entendu, le transport maritime et routier.
Amongst other things, it proposes decisive action in connection with energy demand.
Il préconise entre autres une attitude ferme en ce qui concerne la demande en énergie.
Perhaps you didn't know that he includes forgery amongst his other accomplishments.
Vous ignoriez ses talents de faussaire ?
Other projects are on their way.
D autres projets sont en route.
Other development economics projects (UNU WIDER)
Autres projets concernant l apos économie du développement (UNU WIDER)
DAPHNE has supported the sharing of information and good practice amongst NGOs and Member States through more than 100 transnational projects.
Le programme Daphne a soutenu le partage des informations et les bonnes pratiques au sein des ONG et des États membres par le biais de plus de 100 projets transnationaux.
We must, moreover, introduce this philosophy into the investment criteria and the aid criteria amongst other things, because without local efforts and this adaptation of programmes to local projects we will not get anywhere.
En outre, nous devons notamment introduire cette philosophie dans les critères d'investissement et dans les critères d'aide, parce que nous ne parviendrons à aucun résultat sans efforts locaux et sans cette adaptation des programmes aux projets locaux.
He notes amongst other things that the Indian GDP is seen at 7.6 .
Il note cependant des signes encourageants le PIB (produit intérieur brut) est de 7.6 .
Amongst other things, the album contains a cover of Mel C.'s no.
L'album comprend entre autres une reprise du tube de l'ex Spice Girl Mel.
8) Entrepreneurship must be fostered equally amongst disabled persons and other disadvantaged groups
8) que l'esprit d'entreprise soit stimulé également chez les personnes handicapées et les autres groupes défavorisés
8) Entrepreneurship must be fostered equally amongst disabled persons and other disadvantaged groups.
8) que l'esprit d'entreprise soit stimulé également chez les personnes handicapées et les autres groupes défavorisés
8) Entrepreneurship must be fostered equally amongst disabled persons and other disadvantaged groups.
8) que la création d'entreprise soit stimulée également chez les personnes handicapées et les autres groupes défavorisés
Amongst other things, this will be coupled to streamlined permitting and reporting procedures.
Ces mesures iront notamment de pair avec une rationalisation des procédures d'autorisation et de compte rendu.
To help promote integration, intercultural training programmes, amongst other measures, shall be available.
Un accompagnement individuel des stagiaires était également assuré.
Now we see that states are banning trade in meat amongst each other.
Et aujourd'hui, nous voyons que les États s'interdisent, les uns et les autres, le commerce de la viande.
Meanwhile, the politicisation of food aid in Zimbabwe is continuing, amongst other things.
Dans le même temps, la politisation de l'aide alimentaire se poursuit au Zimbabwe.
The implementation of the multiannual sectoral support programme shall include, amongst other things
lorsque, suite à l'analyse conduite par la Commission mixte conformément au paragraphe 5, les résultats obtenus ont été considérés non conformes à la programmation arrêtée en Commission mixte
The implementation of the multiannual sectoral support programme shall include, amongst other things
Toute modification proposée du programme sectoriel pluriannuel doit être soumise à la Commission mixte.
Security Counter Terrorism cooperation amongst other with EU and Member State specialised agencies
Promouvoir et respecter les droits de l'homme, y compris les droits des femmes et la participation des femmes à la vie publique.
Technical cooperation projects and other activities carried
Projets de coopération technique et autres activités réalisés avec le
Other similar projects are supported throughout Somalia.
Des projets analogues sont entrepris dans toute la Somalie.

 

Related searches : Other Projects - Amongst Other Information - Amongst Other Issues - Amongst Other Places - Amongst Other Data - Amongst Other Tasks - Amongst Other Measures - Amongst Each Other - Amongst Other Topics - Amongst Other Reasons - Amongst Other People - Amongst Other Things - Amongst Other Benefits