Translation of "amongst other measures" to French language:


  Dictionary English-French

Amongst - translation : Amongst other measures - translation : Measures - translation : Other - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Amongst other things the measures include
Les mesures comprennent entre autres
To help promote integration, intercultural training programmes, amongst other measures, shall be available.
Un accompagnement individuel des stagiaires était également assuré.
Amongst other things, this programme provides for concrete measures to improve the situation of psychiatric hospitals.
Ce programme prévoit entre autres des mesures concrètes visant à améliorer la situation des hôpitaux psychiatriques.
Amongst other things it should
Le programme d'action devrait, entre autres
Amongst other things, it provides for
Cette directive prévoit notamment
This study should amongst other things, consider the introduction of filter systems, the encouragement of family viewing policies and other educational and awareness raising measures.
Cette étude devrait, entre autres, examiner la mise en place de systèmes de filtrages, l'encouragement de politiques de télévision familiales et d'autres mesures d'éducation et de sensibilisation.
2.7 It provides amongst other things for
2.7 Est notamment prévue
Yes, I'm a doctor, amongst other things.
Oui, je suis un docteur, entre autres choses.
Amongst friends, we just call each other 'comrade.'
Entre amis, on s'appelle juste camarade.
That applies amongst other things, to satellite monitoring
Je tiens à déclarer que j'ai le sentiment profond que beaucoup de choses pourraient être résolues et j'estime qu'il est très
More Europe means, amongst other things, more money.
Plus d'Europe, c'est aussi, entre autres choses, plus d'argent.
Amongst other items, the report shall confirm that
Ce relevé confirme entre autres que
3.10.5.1 Measures aimed at reducing production are amongst the most effective available.
3.10.5.1 Les mesures de réduction de la production font partie des mesures les plus efficaces qui existent.
3.12.5.1 Measures aimed at reducing production are amongst the most effective available.
3.12.5.1 Les mesures de réduction de la production font partie des mesures les plus efficaces qui existent.
The Commission requested, amongst other information, their comments on whether the imposition of anti dumping measures would be in the interest of the Community and how these measures would affect them.
Des questionnaires ont été envoyés à douze utilisateurs connus du produit concerné dans la Communauté.
It was precisely for this purpose that, amongst other things, we topped up the funding for environmental measures in the context of agricultural development.
C'est précisément à cette fin que nous avons entre autres augmenté les moyens en vue d'encourager les mesures de protection de l'environnement dans le cadre du développement rural.
Other guests were now scattered amongst the trees, waiting.
D autres invités étaient maintenant épars entre les arbres, attendant.
Amongst other developments, version 4 of the SRM includes
Les améliorations que comporte la version 4 du SRM sont notamment les suivantes
Amongst other things, the discussion concerns the following aspects
Ainsi, les pistes de réflexion concernent, entre autres, les matières suivantes
And anyway, they are measures that must also accompany the implementation of the People's Europe, about which too little is being said. They are all, amongst other things, measures that cost nothing.
Nous comptons bien toutefois qu'il sera possible de développer une meilleure collaboration entre la Commission et le Parlement, ainsi que le président Delors s'est d'ailleurs engagé à le faire, ce matin, dans son intervention, ce dont je le remercie.
3.2 The proposed regulation sets out, amongst other things, the general and specific aims of the programme, measures eligible for funding and possible financing methods.
3.2 En effet, le règlement proposé définit notamment les objectifs généraux et spécifiques du programme, les actions éligibles à un financement et les modes éventuels de financement.
3.3 The proposed regulation sets out, amongst other things, the programme s aims, both general and specific, measures that might warrant financing and potential financing methods.
3.3 La proposition de règlement fixe entre autres les objectifs généraux et spécifiques du programme, les actions pouvant prétendre à un financement ainsi que les modes éventuels de financement.
(c) ensure coordination amongst government ministries and agencies on the one hand, and regional and local authorities on the other, and also amongst regional and amongst local authorities
(c) assurer la coordination entre les ministères et les organismes publics d'une part, et entre les autorités régionales et locales d'autre part, ainsi qu'entre les autorités régionales et entre les autorités locales
The Commission requested, amongst other information, their comments on whether the maintenance of the measures in force would be in the interest of the Community and how these measures would continue to affect them.
La Commission leur a, entre autres, demandé s ils pensaient qu il était dans l intérêt de la Communauté de maintenir les mesures et comment celles ci continueraient à les affecter, les invitant à lui communiquer leurs commentaires à ce sujet.
The wicked amongst them changed what was said for other words.
Puis, les injustes parmi eux changèrent en une autre, la parole qui leur était dite.
It would have benefited from the structural funds, amongst other things.
Il aurait notamment bénéficié des Fonds structurels.
What with Russia's vital need for openwater seaports, amongst other things.
Les Russes ont besoin d'une ouverture sur la mer.
Amongst other things, he was strongly addicted to you'll never guess.
Il avait une passion pour devinez quoi ?
We agree, obviously, with the measures that these reports propose which are the fruits, amongst other things, of joint working and which seem to us to be
C'est pourquoi nos conseillers estiment et c'est aussi notre avis qu'il est nécessaire de garantir par avance les exploitants du réseau contre le risque de se retrouver dans la situation d'avoir accordé de bonne foi leur agrément à une spécification technique commune ou au raccordement au réseau d'un équipement terminal ayant subi les essais réglementaires et de cons
Amongst these measures we propose a European Year for combating violence against women and children.
Parmi ces mesures, nous proposons une année européenne contre la violence envers les femmes et les enfants.
Amongst other things, it proposes decisive action in connection with energy demand.
Il préconise entre autres une attitude ferme en ce qui concerne la demande en énergie.
Perhaps you didn't know that he includes forgery amongst his other accomplishments.
Vous ignoriez ses talents de faussaire ?
Other regions Other measures
Autres actions
I am deeply concerned, though, that funding is not applied equitably amongst fishermen affected by such measures.
Toutefois, je m'inquiète fortement de ce que le financement n'est pas appliqué de manière équitable pour tous les pêcheurs touchés par de telles mesures.
He notes amongst other things that the Indian GDP is seen at 7.6 .
Il note cependant des signes encourageants le PIB (produit intérieur brut) est de 7.6 .
Amongst other things, the album contains a cover of Mel C.'s no.
L'album comprend entre autres une reprise du tube de l'ex Spice Girl Mel.
8) Entrepreneurship must be fostered equally amongst disabled persons and other disadvantaged groups
8) que l'esprit d'entreprise soit stimulé également chez les personnes handicapées et les autres groupes défavorisés
8) Entrepreneurship must be fostered equally amongst disabled persons and other disadvantaged groups.
8) que l'esprit d'entreprise soit stimulé également chez les personnes handicapées et les autres groupes défavorisés
8) Entrepreneurship must be fostered equally amongst disabled persons and other disadvantaged groups.
8) que la création d'entreprise soit stimulée également chez les personnes handicapées et les autres groupes défavorisés
Amongst other things, this will be coupled to streamlined permitting and reporting procedures.
Ces mesures iront notamment de pair avec une rationalisation des procédures d'autorisation et de compte rendu.
Now we see that states are banning trade in meat amongst each other.
Et aujourd'hui, nous voyons que les États s'interdisent, les uns et les autres, le commerce de la viande.
Meanwhile, the politicisation of food aid in Zimbabwe is continuing, amongst other things.
Dans le même temps, la politisation de l'aide alimentaire se poursuit au Zimbabwe.
The implementation of the multiannual sectoral support programme shall include, amongst other things
lorsque, suite à l'analyse conduite par la Commission mixte conformément au paragraphe 5, les résultats obtenus ont été considérés non conformes à la programmation arrêtée en Commission mixte
The implementation of the multiannual sectoral support programme shall include, amongst other things
Toute modification proposée du programme sectoriel pluriannuel doit être soumise à la Commission mixte.
Security Counter Terrorism cooperation amongst other with EU and Member State specialised agencies
Promouvoir et respecter les droits de l'homme, y compris les droits des femmes et la participation des femmes à la vie publique.

 

Related searches : Amongst Other Information - Amongst Other Issues - Amongst Other Projects - Amongst Other Places - Amongst Other Data - Amongst Other Tasks - Amongst Each Other - Amongst Other Topics - Amongst Other Reasons - Amongst Other People - Amongst Other Things - Amongst Other Benefits - Other Measures