Translation of "allow to stand" to French language:
Dictionary English-French
Allow - translation : Allow to stand - translation : Stand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allow the reconstituted solution to stand for 5 minutes. | Laisser reposer la solution ainsi obtenue pendant 5 minutes. |
The rules as they stand allow this to happen. | Les dispositions en leur état actuel autorisent cette situation. |
Nobody should stand by and allow this to happen. | Personne ne devrait assister à de tels agissements sans réagir. |
Allow the vial to stand undisturbed for approximately 5 minutes. | Laisser le flacon au repos pendant environ 5 minutes. |
If foam forms, let vial stand to allow foam to dissipate. | Si de la mousse apparait, laisser reposer le flacon pour qu elle disparaisse. |
As things now stand, neither side will stand back for long enough to allow these intense emotions to abate. | Dans l'état actuel des choses, aucune des deux parties ne prendra suffisamment de recul pour permettre à ces intenses émotions de s'apaiser. |
Allow to stand for at least two hours, with occasional stirring. | Laisser reposer pendant au moins deux heures en agitant de temps en temps. |
Allow me to read it so that I can call on Parliament to take a stand ... | Permettez moi de vous la lire, pour demander au Parlement de prendre parti... |
Many Senegalese are protesting the decision to allow him to stand, and several factors worry Senegal's voters. | Beaucoup de Sénégalais protestent la décision de le laisser se présenter. |
And Aunt Maria would say that she would not allow the children to stand round and hear such language. | Et ma tante Maria déclarait qu elle ne permettait pas aux enfants de rester la plus longtemps si c était pour entendre pareil langage. |
Allow each portion to stand in the crucible for some minutes before being sucked through the filter into the flask. | Laisser chaque fraction reposer pendant quelques minutes dans le creuset avant de la filtrer dans la fiole. |
TvDanmark contended, regarding the advertising market, that TV2's pricing practices do not allow commercial operators to recover stand alone costs. | En ce qui concerne le marché de la publicité, TV2 affirme que les pratiques de prix de TV2 ne permettent pas aux radiodiffuseurs commerciaux de récupérer leurs coûts propres. |
It's now time to stand up. Let's stand up! Everybody, stand up! | Nous devons changer les sondages par la force de nos convictions. |
We cannot afford to stand by and allow this sort of thing to happen. However, several Member States still manufacture and export it to the Third World. | En dépit de cette extension et de l'augmentation des montants alloués, le pourcentage com munautaire de participation aux frais a été maintenu à 50 . |
And please allow me to stand at your side and take the condolences with you (Christians). And to be told May God give you His condolences | Et s'il vous plait, laisser moi me tenir à vos côtés et accepter les condoléances avec vous Et ainsi soit il que Dieu vous présente ses condoléances. |
Stand! Stand! | arrêtez ! |
3.1.4 Allow the vial with the reconstituted solution to stand for 5 minutes at room temperature and check if the solution is homogenous and clear. | 3.1.4 Laisser reposer le flacon avec la solution reconstituée pendant 5 minutes à température ambiante jusqu'à obtention d'une solution homogène et claire. |
If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of TAXOTERE boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | Si les flacons sont conservés au froid, laissez reposer le nombre requis de boîtes de TAXOTERE à température ambiante (ne dépassant pas 25 C) pendant 5 minutes. |
Stand to. | Un peu de tenue. |
As things now stand, he would be justified in demanding greater international support rather than allow his country to bleed to death as Argentina is now doing. | Dans l'état actuel des choses, il aurait raison de demander un soutien international plus important plutôt que de laisser son pays se faire saigner à blanc comme le fait actuellement l'Argentine. |
We must not allow ourselves to get caught up in this vicious circle, in which we stand to lose everything our security, our independence, and our values. | Ne nous laissons pas entraîner dans ce cycle infernal, où nous avons tout à perdre notre sécurité, notre indépendance, nos valeurs. |
Do not allow them to stand in the way. Let us not lose this historic opportunity to reunify Europe for the sake of freedom, peace and security. | Il ne faut pas qu'ils nous barrent la route ne laissons pas passer cette chance historique de réunir l'Europe au nom de la liberté, de la paix et de la sécurité. |
Stand still, stand! | Ne bouge pas, ne bouge pas ! |
If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of Docetaxel Winthrop boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | Si les flacons sont conservés au froid, laissez reposer le nombre requis de boîtes de Docétaxel Winthrop à température ambiante (ne dépassant pas 25 C) pendant 5 minutes. |
4.1.1 If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of TAXOTERE boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | Si les flacons sont conservés au froid, laissez reposer le 4.1.1 nombre requis de boîtes de TAXOTERE à température ambiante (ne dépassant pas 25 C) pendant 5 minutes. |
Ladies and gentlemen, please allow me to congratulate you on the result although I do not have so much time that I can stand and eulogise. | Mesdames et Messieurs, je vous félicite du résultat, mais je n'ai pas le temps d'agiter l'encensoir. |
A Union presidency that prides itself on defending the human rights of minorities and the oppressed everywhere cannot stand by and allow such violations to continue. | Une présidence de l'Union qui se targue de défendre les droits de l'homme des minorités et des opprimés partout dans le monde ne peut rester indifférente devant cette situation et permettre que de telles violations se poursuivent. |
Here the appropriations, which currently stand at around EUR 7.5 million, therefore need to be at least wait for it quadrupled to allow the work to be done effectively. | En l'occurrence, l'affectation actuelle de 7,5 millions d'euros environ doit au moins et nous y venons être quadruplée pour pouvoir effectuer un travail efficace. |
Sit to stand | S'asseoir pour se lever |
Stand to attention. | Concentrezvous. |
I would like, first of all, to know whether or not in the circumstances you can allow the Commissioner to stand up and explain to us what decision was taken. | Si nous ne le faisons pas, nous nous moquerons d'eux exactement comme le Conseil se moque dans le cas présent du Parlement. |
We must as Haitians, as people who stand for justice NOT allow the illegitimate Martelly government to hide Duvalier's terrible legacy. J. Pierre ( BLK_DIASPORAS) October 4, 2014 | Nous devons en tant que Haïtiens qui luttons pour la justice EMPÊCHER le gouvernement illégitime de Martelly de cacher le terrible héritage des Duvalier |
4.1.1 If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of Docetaxel Winthrop boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | Si les flacons sont conservés au froid, laissez reposer le 4.1.1 nombre requis de boîtes de Docétaxel Winthrop à température ambiante (ne dépassant pas 25 C) pendant 5 minutes. |
Perhaps the best thing would be to allow those two communities in Cyprus to work together with the Secretary General of the United Nations and everybody else stand back. | Le ministre des Affaires étrangères ne pourrait il pas informer l'Assemblée des initiatives concrètes prises par la Communauté pour porter assistance à Chypre et peut il nous |
Mr Stauffenberg (PPE). (DE) Mr President, two speakers have just put words in my mouth that I can not allow as they stand. | M. Alavanos (COM). (GR) Monsieur le Prési dent, je comprends que l'on soit strict sur la question du temps, je pense cependant que vous abusez. |
Under those systems, only three countries (Belgium, Ireland and the Netherlands) allow the citizens of other Member States residing in their countries to vote, and all the Member States, with the exception of Italy, refuse to allow citizens of another nationality to stand for election. | La transformation de la Communauté européenne, d'une union essentiel lement économique en une Union politique, objectif ultime de la construction communautaire, appelle de toute urgence une véritable protection, au niveau communautaire, des libertés fondamentales et des droits politiques mentionnés précédemment, ainsi qu'une complète reconnaissance du droit de se déplacer et s'établir librement sur tout le territoire de la Communauté. |
Stand up, man. Stand up! | Redressetoi. |
Stand clear, please. Stand clear. | Tout est prêt pour le départ. |
Although there are remaining concerns, in order to allow the legislative process to move forward, the Commission did not stand against the position adopted by the Council by qualified majority. | Bien que des préoccupations subsistent, la Commission ne s est pas opposée à la position adoptée par le Conseil à la majorité qualifiée, afin de ne pas entraver le processus législatif. |
Please stand up, please stand up? I'm like a head trip to listen to | Tous les autres Slim Shady ne font que m'imiter |
What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. | Ses chagrins, le Seigneur lui donne la force de les supporter. |
I'd like to stand. | J'aimerais être debout. |
I'd like to stand. | J'aimerais me tenir debout. |
I'd like to stand. | J'aimerais me porter candidat. |
I'd like to stand. | J'aimerais me présenter. |
Related searches : To Allow - Required To Allow - Allow To Operate - Allow To Apply - Allow To Cure - Allow To Keep - Allow To Consider - Allow To Explore - Intended To Allow - Allow To Distinguish - Allow To Achieve - Allow To Have - Allow To Measure