Translation of "allow to have" to French language:
Dictionary English-French
Allow - translation : Allow to have - translation : Have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I don't allow myself to have sweets. | Je ne m'autorise pas à consommer des sucreries. |
What have we done to allow this to happen? | Qu'avons nous fait pour provoquer cet état de choses ? |
You have to allow for the boy's age. | Vous devez considérer l'âge du garçon. |
You have said Just allow things to be. | Tu as dit laisse les choses arriver simplement. |
My father didn't allow me to have a dog. | Mon père ne m'a pas autorisé à avoir un chien. |
By refusing to allow depreciation we have failed to allow the real cost of maintaining stocks ever to become clearly apparent. | Son geons, à cet égard, aux mesures adoptées pour interdire l'utilisation d'hormones dans la produc tion de viande bovine. |
Now, allow me to finish what I have to tell you. | Maintenant, permettez moi d'achever ce que j'ai à vous dire. |
My father did not allow me to have a dog. | Mon père ne m'a pas autorisé à avoir un chien. |
So, have my apologies and allow me to introduce myself | Tout d'abord, je m'en excuse et je me présente. |
And so some states have decided to allow them, some states have decided to ban them. | Certains états ont décidé de les autoriser, d'autres de les interdire. |
Wherever it may be, please allow us to have game service. | Peu importe ce que cela pourrait être, permettez nous d'avoir un centre de jeux. |
Maybe 100,000 people have Cochlear implants, which allow them to hear. | Peut être 100000 personnes ont des implants cochléaires, qui leur permettent d'entendre. |
I'll not have it. I'll not allow you to help him. | Je ne veux plus que vous l'aidiez. |
Why not have a website to allow commuters to volunteer their commuting habits. | Pourquoi ne pas avoir un site web pour permettre aux usagers des transports en commun de parler de leurs trajets ? |
To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn. | De leur demander d'avoir toujours la bonne réponse ne leur permet pas d'apprendre. |
Also, you will have to allow us the right to reply, to defend ourselves! | C'est pourquoi la politique écologique ne nous paraît pas suffisante. |
You have an opportunity now, Count do not allow it to escape. | Voici l'occasion, comte! ne la laissez pas échapper. |
Industrial donor countries have, however, repeatedly committed not to allow such diversion. | Il faut noter toutefois que les pays industrialisés donateurs se sont à plusieurs reprises engagés à ne pas détourner leur aide de ces pays. |
And we'll allow the assumption that all costs have to be positive. | Et nous admettrons que tout les coûts sont positifs. |
So we have to replace the structures that allow for that starvation. | Donc nous devons remplacer les structures qui permettent la famine. |
As I have offended WP30, I should perhaps allow you to respond. | Le Président. Je suis sûr qu'ils prendront bonne note de ce que vous dites. |
But they wouldn't allow the Israelis to look into it, or to have any. | Ils ne voulaient pas permettre aux Israélites de développer et d'obtenir cette dernière. |
5.9 The scheme must allow civil society actors to have access to investment funds. | 5.9 D autre part, le schéma doit offrir aux acteurs de la société civile la possibilité d obtenir des ressources pour investir. |
Allow the sows and the gilts to have permanent access to materials for rooting | donner aux truies et aux cochettes un accès permanent aux matières leur permettant de fouir |
By putting questions together I have been able to allow up to five supplementaries. | Dans le cas présent, en regroupant les questions, j'ai autorisé jusqu'à cinq questions complémentaires. |
We have used this time to inform the sectors and allow them to participate. | Nous avons mis ce temps à profit pour informer et permettre la participation des secteurs. |
The road that we have decided to follow will allow for swift action. | La voie que nous nous sommes tracée permettra d agir rapidement. |
Allow me quickly to summarize the measures that have been taken in Canada. | J apos exposerai rapidement les mesures qui ont été prises au Canada. |
So we have an application that will allow us to collect a consent. | Donc, on a une application qui va permettre de recueillir un consentement. |
(a) equine animals shall have access to pasturage for grazing whenever conditions allow | (a) les équins ont accès aux pâturages pour brouter à chaque fois que les conditions le permettent |
Allow me to leave the other amendments, because they all have our support. | Permettez moi de m'abstenir d'évoquer les autres amendements, puisqu'elles ont toutes notre soutien. |
We cannot allow man to have such great power over his fellow man. | On ne peut admettre que l'homme dispose d'un pouvoir aussi étendu sur un autre homme. |
However, allow me to address in detail the amendments, which have been proposed. | Permettez moi toutefois d'aborder en détail les amendements proposés. |
What chance have people who have tabled questions to have them answered if we are going to allow 23 minutes per question. | Il s'agit d'emplois dans les services de ferries, mais aussi dans des entreprises connexes, dans le secteur de l'horeca, etc. C'est donc à raison que le rapport souligne qu'il convient de déterminer le plus rapidement possible les conséquences sociales exactes et les incidences sur l'environnement. |
To allow? | De permettre ? |
State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily. | Les assemblées législatives des États ont récemment actualisé les règlements pour permettre aux écoles d'avoir plus facilement de l'épinéphrine en stock. |
TINDEMANS. (NL) Allow me to quote Article 130 A, to which I have just referred | Que répond la présidence belge à cette question? |
Do we have the right to allow people to die when they could be treated? | Avons nous le droit de laisser mourir une population qui pourrait être soignée ? |
Mr President, allow me to reply to some of the points that have been raised. | Monsieur le Président, permettez moi de répondre à certaines questions qui ont été soulevées. |
In order to allow for a comparison , the 1999 figures have been modified accordingly . | Pour permettre d' établir une comparaison , les chiffres de 1999 ont été modifiés en conséquence . |
We have rightly refused to allow GMOs in chocolate, but only by three votes. | À trois voix près, nous avons refusé justement de renoncer aux OGM dans le chocolat. |
All of this will allow us to hold the debate which you have mentioned. | Tout cela nous permettra d' ouvrir ce débat que vous avez suscité. |
Do we really have to allow this advertising, especially when it concerns young ages? | Devons nous réellement autoriser cette publicité, plus spécialement lorsqu elle concerne les jeunes? |
And it's not a question of... it would allow science to open up on other things, it would allow people to have more tools in their daily lives. | Ça permettrait en fait à la science de s'ouvrir sur autre chose. Ça permettrait aux gens d'avoir des outils, davantage d'outils dans leurs vies. |
Let us, on an issue of such little strategic importance, allow subsidiarity to have a completely free reign and allow the two systems to work side by side. | Laissons, sur un point aussi peu stratégique, jouer pleinement la subsidiarité et cohabiter les deux systèmes. |
Related searches : To Allow - Required To Allow - Allow To Operate - Allow To Apply - Allow To Cure - Allow To Keep - Allow To Consider - Allow To Explore - Intended To Allow - Allow To Distinguish - Allow To Achieve - Allow To Measure - Allow To Produce