Translation of "all those people" to French language:


  Dictionary English-French

All those people - translation : People - translation : Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All those strange people.
Avec toutes ces personnes.
The memory of all those people, all those known faces.
Le souvenir de tous ces gens, de leur visage familier...
You know all those people?
Vous connaissez tous ces gens ?
Look at all those people.
Regarde tous ces gens
Who are all those people?
Qui sont tous ces gens ?
All those impossible fast people.
D'impossibles rombières de son âge!
Who are all those people?
Qui sont ces gens?
What happened to all those people?
Qu'est il arrivé à tous ces gens ?
People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments.
Les gens qui ont fabriqué ces Stradivarius, Amati, tous ces instruments splendides.
See all those people standing down there?
Tu vois tous ces gens en bas ?
Why are all those people learning it?
Pourquoi toutes ces gens apprennent ils à coder ?
Those leaving are virtually all young people.
Son objectif n'est pas uniquement mer
Those people are all staring at you.
Tout le monde nous regarde !
What were all those people doing outside?
Que font tous ces gens dehors ?
To all of those people I say NEVER!
A tous ceux là je dis JAMAIS !
You promised in front of all those people.
Tu l'as promis en face de tout ces gens.
I am able to lift all those people.
Je suis capable d'aider tous ces gens
Alone once again, up against all those people.
de nouveau seul.
To overthrow all those who have authority without the approval of the people, and all those who rule against the approval of the people
Renverser tous ceux qui ont autorité sans approbation du peuple, et tous ceux qui gouvernent contre l'approbation du peuple
I m not like all you ... all those people who had it easy.
Thompson a ainsi écrit qu'elle a prouvé que tout en conservant des .
Yes, it's hope that gathered all those people there.
Oui, c'est l'espoir qui a réuni tous ces gens ici.
We can't have all those people over for dinner.
Nous ne pouvons pas recevoir tous ces gens à dîner.
All those people, united and together at that moment!
Tous ces gens unis, là bas, dans un moment unique.
And yes, all of those people killed were male.
Tous ceux qui ont été tués étaient des hommes.
All those things that people are supposed to eat.
Tous ces trucs qu'on doit manger.
All those boasting people... they get on my nerves!
Il a dit...
People of all types and tastes are on those services.
Des abonnés aux goûts très divers utilisent ces services.
I can't do this in front of all those people.
Je ne peut pas le faire en face de tout ces gens.
All right, then. Get those people out of this house.
Dans ce cas, faitesles sortir d'ici.
Imagine that brother of mine talking to all those people.
Imaginez mon frère parlant à cette foule.
We were all shocked to see all those people appear out of the blue.
On a tous été choqué de voir tous ces gens apparaître comme ça.
Those dikes have burst. People wade through law all day long.
Ces digues ont éclaté. Les gens pataugent dans la loi toute la journée.
Those decision makers should be responsible for all of these people.
Ces gouvernants devraient être tenus responsables pour toutes celles ci.
We even promised our love in front of all those people.
Nous avons même promis notre amour devant tous ces gens.
I hope that God kills all those who betrayed our people.
J'espère que Dieu punisse tous ceux qui ont trahi notre peuple.
To overthrow all those who torture and kill people, and humiliate them
Renverser tous ceux qui torturent, tuent et humilient
All of those crimes have been committed against the people of Bosnia.
Tous ces crimes ont été perpétrés contre le peuple de Bosnie.
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do.
Ces derniers sont des comportements où les personnes savent ce qu'elles ont à faire.
I could make the unpopular decision and disappoint all of those people.
Je pouvais prendre une décision impopulaire et décevoir tous ces gens.
Who are all these strange people with those bundles, my dear Carlos?
Qui sont ces gens étranges avec des paquets, cher carlos ?
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
Une entreprise, c'est trouver les bonnes personnes,
I wanna go to Europe. I wanna mix with those swell people and see all those swell places.
Fréquenter le gotha, voir tous ces coins chic.
Because all those people were made up of people who, for the most part, considered each other enemies.
Parce que tous ces gens étaient des personnes qui, pour l'essentiel, se considéraient mutuellement comme des ennemis.
You know the people who got arrested in front of the White House, those were not all people who were all self identified as environmentalists.
Vous savez les gens qui se sont fait arrêter devant la Maison Blanche, n étaient pas tous auto identifiés comme écologistes.
I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy.
Je rencontre constamment des gens qui possèdent tout cela, et ils ne sont pas forcément heureux.

 

Related searches : Those People - All Those - All People - Those People Which - Those People That - Those People Who - For Those People - All Those Interested - Of All Those - All Those Years - All Those Concerned - With All Those - All Those Days - For All Those