Translation of "all those people" to French language:
Dictionary English-French
All those people - translation : People - translation : Those - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All those strange people. | Avec toutes ces personnes. |
The memory of all those people, all those known faces. | Le souvenir de tous ces gens, de leur visage familier... |
You know all those people? | Vous connaissez tous ces gens ? |
Look at all those people. | Regarde tous ces gens là |
Who are all those people? | Qui sont tous ces gens ? |
All those impossible fast people. | D'impossibles rombières de son âge! |
Who are all those people? | Qui sont ces gens? |
What happened to all those people? | Qu'est il arrivé à tous ces gens ? |
People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments. | Les gens qui ont fabriqué ces Stradivarius, Amati, tous ces instruments splendides. |
See all those people standing down there? | Tu vois tous ces gens en bas ? |
Why are all those people learning it? | Pourquoi toutes ces gens apprennent ils à coder ? |
Those leaving are virtually all young people. | Son objectif n'est pas uniquement mer |
Those people are all staring at you. | Tout le monde nous regarde ! |
What were all those people doing outside? | Que font tous ces gens dehors ? |
To all of those people I say NEVER! | A tous ceux là je dis JAMAIS ! |
You promised in front of all those people. | Tu l'as promis en face de tout ces gens. |
I am able to lift all those people. | Je suis capable d'aider tous ces gens |
Alone once again, up against all those people. | de nouveau seul. |
To overthrow all those who have authority without the approval of the people, and all those who rule against the approval of the people | Renverser tous ceux qui ont autorité sans approbation du peuple, et tous ceux qui gouvernent contre l'approbation du peuple |
I m not like all you ... all those people who had it easy. | Thompson a ainsi écrit qu'elle a prouvé que tout en conservant des . |
Yes, it's hope that gathered all those people there. | Oui, c'est l'espoir qui a réuni tous ces gens ici. |
We can't have all those people over for dinner. | Nous ne pouvons pas recevoir tous ces gens à dîner. |
All those people, united and together at that moment! | Tous ces gens unis, là bas, dans un moment unique. |
And yes, all of those people killed were male. | Tous ceux qui ont été tués étaient des hommes. |
All those things that people are supposed to eat. | Tous ces trucs qu'on doit manger. |
All those boasting people... they get on my nerves! | Il a dit... |
People of all types and tastes are on those services. | Des abonnés aux goûts très divers utilisent ces services. |
I can't do this in front of all those people. | Je ne peut pas le faire en face de tout ces gens. |
All right, then. Get those people out of this house. | Dans ce cas, faitesles sortir d'ici. |
Imagine that brother of mine talking to all those people. | Imaginez mon frère parlant à cette foule. |
We were all shocked to see all those people appear out of the blue. | On a tous été choqué de voir tous ces gens apparaître comme ça. |
Those dikes have burst. People wade through law all day long. | Ces digues ont éclaté. Les gens pataugent dans la loi toute la journée. |
Those decision makers should be responsible for all of these people. | Ces gouvernants devraient être tenus responsables pour toutes celles ci. |
We even promised our love in front of all those people. | Nous avons même promis notre amour devant tous ces gens. |
I hope that God kills all those who betrayed our people. | J'espère que Dieu punisse tous ceux qui ont trahi notre peuple. |
To overthrow all those who torture and kill people, and humiliate them | Renverser tous ceux qui torturent, tuent et humilient |
All of those crimes have been committed against the people of Bosnia. | Tous ces crimes ont été perpétrés contre le peuple de Bosnie. |
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do. | Ces derniers sont des comportements où les personnes savent ce qu'elles ont à faire. |
I could make the unpopular decision and disappoint all of those people. | Je pouvais prendre une décision impopulaire et décevoir tous ces gens. |
Who are all these strange people with those bundles, my dear Carlos? | Qui sont ces gens étranges avec des paquets, cher carlos ? |
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people. | Une entreprise, c'est trouver les bonnes personnes, |
I wanna go to Europe. I wanna mix with those swell people and see all those swell places. | Fréquenter le gotha, voir tous ces coins chic. |
Because all those people were made up of people who, for the most part, considered each other enemies. | Parce que tous ces gens étaient des personnes qui, pour l'essentiel, se considéraient mutuellement comme des ennemis. |
You know the people who got arrested in front of the White House, those were not all people who were all self identified as environmentalists. | Vous savez les gens qui se sont fait arrêter devant la Maison Blanche, n étaient pas tous auto identifiés comme écologistes. |
I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy. | Je rencontre constamment des gens qui possèdent tout cela, et ils ne sont pas forcément heureux. |
Related searches : Those People - All Those - All People - Those People Which - Those People That - Those People Who - For Those People - All Those Interested - Of All Those - All Those Years - All Those Concerned - With All Those - All Those Days - For All Those