Translation of "all this considered" to French language:
Dictionary English-French
All this considered - translation : Considered - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.6 All facets of this crime are considered. | 3.6 Toutes les facettes sous lesquelles se présente cette criminalité sont prises en compte. |
All activities under this subprogramme are considered low priority. | Activités Toutes les activités au titre de ce sous programme sont considérées comme non prioritaires. |
all things considered. | Je rencontrais ma famille d'accueil. Les choses se déroulaient bien tout compte fait. |
First, all three resolutions are not necessary, since all the matters concerned are being considered in this House and can be considered far more carefully. | Quatrièmement, tous les groupes de notre Assemblée sont d'accord en ce qui concerne la situation au Chili. |
This dose should be considered as a maximal dose for all patients. | Cette dose doit être considérée comme la dose maximale pour tous les patients. |
3.1 It is important that all facets of this crime are considered. | 3.1 Il importe de tenir compte de toutes les facettes sous lesquelles se présente cette criminalité. |
Even so, all requests from this county for aid will be considered by | Cependant, toutes les demandes d'aide provenant de ce comté seront prises en considération par la Commission. |
That is why this transport policy has to be considered from all angles. | La proposi tion de M. Amadei s'avère donc un compromis admirable et économique. |
It is considered that all who enter this baptism bath are blessed by God. | On dit que quiconque pénètre ces fonds baptismaux sera touché par la Grâce divine. |
This extensive programme is serious and is considered to be so by all stakeholders. | Ce vaste programme est sérieux et il est considéré comme tel par toutes les parties prenantes. |
Now, in Nice and this is the criticism we all have the project was not being considered, only the interests were being considered. | Or, à Nice, et c'est la critique de chacun d'entre nous, il n'a pas été question du projet, il n'a été question que des intérêts. |
I think that all lawyers would be considered criminals in the future, this goes along with all politicians will be considered criminals, because they say things people like to hear. | Je pense que tous les avocats seront considérés comme des criminels à l'avenir, de même que tous les politiciens, parce qu'ils disent des choses que les gens veulent entendre. |
Consequently, all existing types are considered as one product for the purposes of this investigation. | Dès lors, tous les types existants sont considérés comme un seul et unique produit aux fins de la présente enquête. |
Have considered this? | Si vous ne pouvez pas offrir cette gamme de services au client, il ira chez un concurrent. |
All things considered we're darn lucky. | Tout bien considéré, nous avons une sacrée chance. |
All financial system components are considered | Prise en compte de toutes les composantes du système financier |
All relevant circumstances should be considered. | Toutes les circonstances pertinentes devraient être prises en considération. |
But all these aspects will undoubtedly be discussed as soon as this Commission document is considered. | Je crois savoir que la Commission euro péenne a, elle aussi mais je pense qu'un honorable membre a posé une autre question à ce sujet dans le cadre de ce dossier , produit un document qui sera à la base d'un examen des divers aspects et des diverses conséquences de la catastrophe de Tchernobyl pour les Douze et pour la Communauté européenne. |
Otherwise, all the committees that have considered this matter agree with the contents of the proposal. | Selon des informations émanant des autorités polonaises, 35 de la population habitent dans les régions qui doivent être considérées comme des régions en crise du point de vue écologique. |
We considered the problem from all angles. | Nous avons étudié le problème sous tous les angles. |
All areas considered have a preferred option. | Il existe une option privilégiée dans tous les domaines examinés. |
All industrial uses of electricity are considered. | Toutes les utilisations industrielles de l électricité sont prises en considération. |
All industrial uses of gas are considered. | Toutes les utilisations industrielles du gaz sont prises en considération. |
The subject was considered from all sides. | (Applaudissements au centre et à droite) |
All these aspects should therefore be considered. | Tous ces aspects doivent donc peser dans la balance. |
This was considered appropriate. | Ce choix a été considéré comme approprié. |
All the members of the WTO considered this document to be a sound basis for moving forward. | Il a été considéré par l'ensemble des membres de l'OMC comme une base de travail raisonnable. |
All incidences of strictures were considered associated with treatment of which 1 was considered serious. | Toutes les incidences de sténose ont été considérées comme associées au traitement et 1 d entre elles ont été considérées comme graves. |
All things considered, he is a good teacher. | Tout bien considéré, c'est un bon professeur. |
All appropriate policy tools need to be considered. | Il importe d'envisager tous les outils appropriés. |
Mr President, all these matters should be considered. | Ensuite, vous vous êtes exprimés sur la mise à l'écart de la Commission. |
They hardly considered the environmental aspect at all. | L'aspect environnemental n'a presque pas été examiné. |
Since we all inhabit the earth, all of us are considered earthlings. | Puisque nous habitons tous la Terre nous sommes tous considérés terriens. |
This issue should be considered. | La question devrait être examinée. |
This approach is considered acceptable. | Cette approche est considérée comme acceptable. |
We also considered this case. | Cela veut dire aussi que nous discutons maintenant pour la dernière fois de la date. |
Has the Council considered this? | Le Conseil a t il envisagé cette question ? |
Has the UN considered this? | L'ONU en a t elle tenu compte ? |
This agreement, however, will not remain tenable if all other similar bilateral agreements are no longer considered permissible. | Cet accord ne sera toutefois pas défendable si tous les autres accords bilatéraux similaires ne sont plus considérés comme acceptables. |
All of this must be considered within a balanced framework of rights and obligations for all nationals of third countries resident in the Union. | Tout ceci doit être analysé dans un cadre de droits et d'obligations équilibré pour tous les ressortissants de pays tiers qui résident dans l'Union. |
All this is to be considered at the special IAEA Confer ence at ministerial level which starts on 24 September. | Tout cela doit être pris en considération à l'occa sion de la Conférence extraordinaire de ΓΑΙΕΑ, qui aura lieu à l'échelon ministériel et débutera le 24 septembre. |
Tindemans what I have just said, and all the aspects of the problem are being considered in this context. | Nous osons croire qu'il s'agit d'une plaisanterie nous ne pou vons croire que la Commission envisage d'agir de la sorte. |
We must therefore have considered all possible scenarios so that we can do this job and do it well. | Nous devons par conséquent avoir envisagé tous les scénarios possibles afin de disposer des capacités pour le faire et bien le faire. |
All things considered, she is a fairly good wife. | En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse. |
All evidence submitted must be considered by the court | Tous les éléments de preuve soumis doivent être examinés par le tribunal |
Related searches : All Considered - This Considered - All Things Considered - All Factors Considered - This All - All This - This Being Considered - Considered This Point - This Was Considered - This Is Considered - By All This - Knowing All This - Of This All - All This Requires