Translation of "all rights attached" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We are all attached to fundamental rights and the rule of law, starting here in this House. | Nous sommes tous attachés dans cette Assemblée aux droits fondamentaux et à l'État de droit. |
See attached National Human Rights Programme, annex 12. | Voir à l'annexe 12 le texte du Programme national sur les droits de l'homme. |
(b) harmonise the conditions attached to such rights | b) harmoniser les conditions dont ces droits sont assortis |
The voting rights shall be calculated on the basis of all the shares to which voting rights are attached even if the exercise thereof is suspended. | Les droits de vote sont calculés sur la base de l'ensemble des actions auxquelles sont attachés des droits de vote, même si l'exercice de ceux ci est suspendu. |
Any restrictions attached to the exercise of rights of access | Restrictions éventuelles attachées à l'exercice du droit de visite |
See attached information leaflet on the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, annex 28. | Voir à l'annexe 28 le dépliant d'information sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. |
All except maricultured specimens attached to artificial substrates | Tous à l'exception des spécimens de mariculture attachés à des substrats artificiels |
Participants had attached great importance to integration of cultural life and rights in the whole spectrum of human rights, supporting the view frequently endorsed by the Committee that all human rights were indivisible and interdependent. | Les participants ont souligné l apos importance d apos inclure le droit de participer à la vie culturelle dans l apos ensemble des droits de l apos homme, faisant ainsi leur l apos opinion, maintes fois défendue par le Comité, selon laquelle tous les droits de l apos homme sont indivisibles et interdépendants. |
However , rights attached to debt securities differ compared to those related to shares . | Néanmoins , les droits attachés aux titres de créance diffèrent de ceux qui sont liés aux actions . |
5 6 Bonds with warrants or other similar rights attached are not eligible . | 5 Les obligations avec warrants ou assorties d' autres droits similaires ne sont pas éligibles . |
See attached survey of the situation of human rights in Mexico, annex 11. | Voir à l'annexe 11 le texte du Diagnóstico sobre la Situación de los Derechos Humanos en México. |
One rule (Rule 27) specifically deals with the rights of Non attached Members. | Un article spécifique du règlement (article 27) fixe les droits des députés non inscrits. |
Rights must be attached to the individual and the individual must take the rights with him wherever he goes. | Les droits doivent être rattachés à la personne et se déplacer avec elle. |
A description of the rights attached to the securities, including any limitations of those rights, and procedure for the exercise of those rights. | Décrire les droits attachés aux valeurs mobilières, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalités d'exercice de ces droits. |
For many years now, public security organs at all levels have attached great importance to combating criminal activity that violates children's legitimate rights and interests. | Depuis de nombreuses années, les organes de sécurité publique à tous les niveaux attachent une grande importance à la lutte contre la criminalité qui viole les droits et intérêts légitimes des enfants. |
See attached agreement setting up the Commission on Governmental Human Rights Policy, annex 16. | Voir à l'annexe 16 l'accord portant création de la Comission de politique gouvernementale en matière de droits de l'homme. |
See attached copy of the publication Human rights of migrants , Mexico European Commission Cooperation Programme on Human Rights, annex 17. | Voir à l'annexe 17 un exemplaire de la publication Derechos Humanos de los Migrantes , Programme de coopération sur les droits de l'homme Mexique Commission européenne. |
ATTACHED DOCUMENTS ( please list all the documents enclosed as evidence ) | DOCUMENTS JOINTS ( Veuillez énumérer tous les documents joints à titre de preuve ) |
Not all the specified collections could be attached or detached | Impossible d'attacher ou de détacher toutes les collections spécifiées |
The list of all documentation is attached in an annex. | La liste de tous ces documents est jointe en annexe. |
The Lordship of Anchamps was sold to César Bernier in 1578 and was reunited with the County of Lonny in 1663 with all manorial rights attached. | La seigneurie d'Anchamps a été vendue à César Bernier en 1578, et a été réunie au comté de Lonny en 1663 avec tous les droits seigneuriaux attachés. |
Moreover this information shall also be given in respect of all the shares which are in the same class and to which voting rights are attached. | Par ailleurs, cette information est également fournie pour l'ensemble des actions appartenant à une même catégorie et auxquelles des droits de vote sont attachés. |
A description of the rights, including any limitations of these, attached to the securities and procedure for the exercise of said rights. | Décrire les droits attachés aux valeurs mobilières, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalités d'exercice de ces droits. |
A description of the rights, including any limitations of these, attached to the securities and procedure for the exercise of those rights | Décrire les droits attachés aux valeurs mobilières, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalités d'exercice de ces droits. |
She has friends all over the world. But she's not attached. | Elle a des amis partout dans le monde. |
All sides of the grid shall be attached to the trawl. | Tous les bords de la grille sont fixés au chalut. |
A description of the rights, including any limitations of these, attached to the underlying shares and procedure for the exercise of said rights. | Décrire les droits attachés aux actions sous jacentes, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalités d'exercice de ces droits |
A summary table of all the questions is attached to this document. | Un tableau récapitulant toutes ces questions est joint au présent document. |
All the above show the importance the Commission attached to this subject. | Une perspective sans doute mouvementée , mais en tout cas d'une grande importance sur le plan économique. |
His Government had always attached great significance to universal cooperation in defending the rights of indigenous peoples. | Le Gouvernement de la Fédération de Russie a toujours attaché une grande importance à la coopération universelle à la défense des droits des populations autochtones. |
Importance was attached to the national responsibility for good governance, respect for human rights and fundamental freedoms. | On a insisté sur la notion de responsabilité nationale pour garantir une bonne gouvernance, le respect des droits de l'homme et les libertés fondamentales. |
13. Action to combat racism and xenophobia Exclusion and human rights, annual report of the National Advisory Commission on Human Rights for 1992 (attached) | 13. La Lutte contre le racisme et la xénophobie. Exclusion et droits de l apos homme. Rapport annuel de la Commission nationale consultative des droits de l apos homme pour 1992 (pièce jointe). |
As the primary responsibility for human rights lay with Governments, it attached particular importance to enhancing State capacities in meeting their human rights obligations. | Vu que la responsabilité à l'égard des droits de l'homme incombe au premier chef aux Gouvernements, sa délégation attache une importance particulière à la nécessité de renforcer les capacités des États pour leur permettre de s'acquitter de leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme. |
In 1989 the National Consultative Commission on Human Rights became directly attached to the Prime Minister and was granted the power to consider all matters pertaining to human rights without their being referred to it by another body. | En 1989, la Commission nationale consultative des droits de l apos homme est directement rattachée au Premier Ministre et obtient la faculté d apos autosaisine sur toutes les questions des droits de l apos homme. |
The schedule for the share securities note should be applicable to any class of share since it considers information regarding a description of the rights attached to the securities and the procedure for the exercise of any rights attached to the securities. | Le schéma de la note relative aux valeurs mobilières, lorsqu il s agit d actions, devrait être applicable à toute catégorie d actions, dès lors qu il prévoit la fourniture d informations telles qu une description des droits attachés à ces titres ainsi que des modalités d exercice de ces droits. |
Recalling the high importance attached to human rights education by the World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993, | Rappelant que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, a souligné la grande importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, |
Attached | Pièce jointe 160 |
The Convention on the Rights of the Child has been translated into Azerbaijani (an electronic version is attached). | La Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite en azéri (version électronique jointe). |
I am sure that the presidency knows the importance attached by the European Parliament to women's rights issues. | Je suis sûre que la présidence sait l'importance qu'attache le Parlement européen aux questions qui touchent à cette question. |
So that we go from a all rights reserved world to a some rights reserved world so that people can know the freedoms they have attached to the content, building and creating on the basis of this creative copyrighted work. | De façon à ce que nous passions d'un monde tous droits réservés à un monde quelques droits réservés , de façon à ce que les gens connaissent les libertés qu'ils ont attachées à leur contenu, construisant et créant sur cette base des oeuvres de créations protégées. |
Recent declarations made by this Parliament, particularly on the problems of combating racism, showed that all the countries in Europe are attached to democratic values and the tenets of human rights. | Il ne doit pas s'agir, en premier lieu, de la compétitivité de l'industrie alimentaire européenne et, en second lieu, seule ment, de ce que la Commission a appelé, dans son rapport, la promotion de produits alimentaires nouveaux . |
Viet Nam was thus deeply attached to the human rights which independence had enabled it to discover and realize. | Le Viet Nam est donc profondément attaché aux droits de l apos homme, que l apos indépendance lui a permis de connaître et de matérialiser. |
163. The Committee recalled the importance attached by the Convention on the Rights of the Child to this subject. | 164. Le Comité a rappelé l apos importance que la Convention relative aux droits de l apos enfant attache à cette question. |
A decision to grant a renewal of rights shall be accompanied by a review of the fees attached thereto. | La décision d accorder un renouvellement de droits est accompagnée d un réexamen des redevances qui y sont attachées. |
Program attached | Programme terminé |
Related searches : Rights Attached - All Such Rights - Have All Rights - Assign All Rights - Grant All Rights - Assume All Rights - Own All Rights - Reserves All Rights - Waives All Rights - Retain All Rights - Reserve All Rights - Waive All Rights - Retains All Rights - Exercise All Rights