Translation of "assume all rights" to French language:


  Dictionary English-French

Assume - translation : Assume all rights - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You assume some rights, do you not?
Vous vous octroyez des droits.
All stakeholders should assume joint responsibility.
Toutes les parties prenantes devraient en assumer la responsabilité conjointe.
All nations must assume their responsibilities.
La responsabilité de tous les États est engagée.
16. The Centre for Human Rights should assume a larger role in the promotion of human rights.
16. Le Centre pour les droits de l apos homme devrait jouer un rôle plus important dans la promotion des droits de l apos homme.
I assume you have burnt all our correspondence.
Je suppose que vous avez brûlé notre correspondance.
Subject to any specific provisions to the contrary in this Treaty, each Contracting Party shall enjoy all of the rights and assume all of the obligations under this Treaty.
Sauf disposition contraire expresse du présent traité, chaque Partie contractante jouit de tous les droits et assume toutes les obligations découlant du présent traité.
Ensuring gender equality and empowering women to exercise their rights and assume their obligations.
Réaliser l'égalité pour les femmes et leur donner les moyens d'exercer leurs droits et d'assumer leurs obligations.
You should assume that Tom won't help us at all.
Tu devrais admettre que Tom ne nous aiderait pas du tout.
All parties must assume their responsibilities and fulfil their obligations.
Que chacun assume ses responsabilités et remplisse ses obligations.
8.2.1 Indeed, once purely spontaneous practices between private individuals assume the significance of an economic activity and the reciprocal rights and obligations of the parties assume a contractual nature, they must be subject to national or EU laws that provide a legal framework for the rights and obligations of all parties.
8.2.1 En effet, dès lors qu'elles prennent les contours d'une activité économique et que les droits et obligations réciproques des parties revêtent un caractère contractuel, les pratiques purement spontanées menées entre particuliers doivent ipso facto être soumises aux dispositions, nationales ou européennes, qui forment l'encadrement juridique des droits et obligations des uns et des autres.
8.2.1 Indeed, once purely spontaneous practices between private individuals assume the significance of an economic activity and the reciprocal rights and obligations of the parties assume a contractual nature, they must be subject to national or EU laws that provide a legal framework for the rights and obligations of all parties.
8.2.1 En effet, dès lors qu elles prennent les contours d une activité économique et que les droits et obligations réciproques des parties revêtent un caractère contractuel, les pratiques purement spontanées menées entre particuliers doivent ipso facto être soumises aux dispositions, nationales ou européennes, qui forment l encadrement juridique des droits et obligations des uns et des autres.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, even today we cannot assume that men and women can work alongside each other with equal rights in all areas. That much we all agree upon.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, l'égalité des chances dans tous les domaines est encore loin d'être chose acquise aujourd'hui, nous sommes tous d'accord sur ce point.
These forecasts all assume that economic growth will be generated in cities.
Ces prévisions tablent toutes sur une croissance tirée par les villes.
To be an American was to assume that all things were possible.
Etre Américain , c'était penser que tout était possible.
First of all, I assume the solidarity fund is a general fund.
Avant tout, je suppose que le fonds de solidarité est un fonds général.
I assume that this is what the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights wishes to achieve.
Je voudrais remercier la commission juridique et des droits des citoyens et en particulier le rapporteur, M. Hoon, pour le travail excellent et remarquable qu'ils ont réalisé pour la préparation du rapport sur la présente proposition.
Sure it s dismissive and offensive to assume that all beauty queens are stupid.
Bien sûr, c'est dédaigneux et insultant de considérer que toutes ces reines de beauté sont stupides.
From all this, may I assume that such a boat costs a fortune?
Alors il m'est permis de croire que le prix de revient de ce bâtiment est excessif ?
Almost all companies with more than 20 employees assume social responsibility in Germany.
Presque toutes les entreprises de plus de 20 salariés assument une responsabilité sociale en Allemagne.
Although officials of the Public Prosecutor apos s Department often referred to the rights set forth in international human rights instruments, the courts were not accustomed to citing such instruments because they tended to assume that all human rights were adequately covered in the Constitution.
Bien qu apos il fût fréquent que les fonctionnaires du ministère public se réfèrent aux droits énoncés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l apos homme, les tribunaux n apos étaient pas habitués à citer ces instruments parce qu apos il était admis que tous les droits de l apos homme étaient protégés de manière adéquate par la Constitution.
Women enjoyed their natural rights in professional associations and syndicates and could assume their natural roles in society.
Les femmes jouissaient de leurs droits naturels dans les associations professionnelles et les syndicats et pouvaient remplir leurs rôles naturels dans la société.
To carry out this mandate, the Council shall assume and review all the functions of the Commission on Human Rights and preserve its strengths, including the system of special procedures.
Afin de s'acquitter de son mandat, le Conseil assumera et examinera toutes les fonctions dévolues à la Commission des droits de l'homme et en conservera les atouts, notamment le système des procédures spéciales.
Of course, it need not assume responsibility for providing all of these public goods.
Naturellement, elle n'a pas besoin d'assumer la responsabilité de fournir tous ces biens publics.
Let s assume that all this fishing is sustainable, though of course it is not.
Admettons que toute cette pêche soit soutenable, bien que, évidemment, elle ne le soit pas.
All applicant countries assume that they can meet the technical requirements applying to ships.
Tous les candidats partent du principe qu'ils pourront satisfaire aux exigences techniques prévues pour les navires.
Women did, however, sometimes assume a custodial right over land when no male heirs existed to inherit primary rights.
Cela étant, les femmes détenaient parfois un droit de gardiennage sur la terre lorsqu'il n'y avait pas d'héritier mâle susceptible d'hériter des droits primaires.
WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate.
Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée.
First of all, can I assume I m not alone in finding that ad absolutely hilarious?
En premier lieu, est ce que je m'avance trop si je pense ne pas être le seul à trouver que cette pub est drôle à hurler ?
(d) Assume financial management and accountability for all projects, including the capacity and competence to
(d) Assume financial management and accountability for all projects, including the capacity and competence to
It must all be safe, so we, the legislators, must assume our responsibility for this.
Il faut cependant assurer la sécurité et notre rôle de législateurs est de prendre nos responsabilités en la matière.
I assume that our Heads of Government also have that in view, all of them.
J'imagine que c'est aussi la solution que privilégient nos chefs de gouvernements, sans exception.
The Swiss Confederation shall assume all the costs associated with its participation in EUTM Mali.
La Confédération suisse assume tous les coûts liés à sa participation à l'EUTM Mali.
assume responsibility for human rights issues in the areas of peace keeping, peacemaking, and humanitarian assistance GE.93 13984 (E)
s apos occuper des questions de droits de l apos homme dans le domaine du maintien de la paix, des négociations de paix et de l apos assistance humanitaire
You assume that.
Vous le comprenez.
I assume so.
Je le suppose.
Assume the defeat
Assume ta défaite
Don't just assume.
N'assume pas seulement.
Well, I assume...
Je pensais...
One could assume that lesser conflicts would not affect intellectual property rights of individuals as long as those rights were consistent with national policy during the armed conflict.
On peut supposer que des conflits de moindre ampleur n'auraient pas d'effet sur les droits de propriété intellectuelle de particuliers pour autant que ces droits soient compatibles avec la politique nationale pendant le conflit armé.
(b) Citizens assume the rights and responsibilities of husband and wife when their marriage is registered with the civil registry office.
b) L'enregistrement du mariage auprès des organes de l'état civil crée des droits et des obligations pour le mari et la femme.
kixes Prof Lall You can't assume that all you will get from online comments are garbage.
kixes Prof Lall Vous ne pouvez pas supposer que tout ce que qui sortira des commentaires en ligne sera nul.
And, But now, what we're going to do next is assume all this is magic, right?
C'est intelligent, il sait quand transmettre, comment ne pas envahir le réseau, toutes ces merveilleuses choses OK ? Et...
5.32 All parties in the legislative process have specific responsibilities to assume for implementing these instruments.
5.32 Dans la mise en œuvre de ces instruments, tous les intervenants dans le processus législatif ont des responsabilités spécifiques qu'il importe de les voir assumer.
5.35 All parties in the legislative process have specific responsibilities to assume for implementing these instruments.
5.35 Dans la mise en œuvre de ces instruments, tous les intervenants dans le processus législatif ont des responsabilités spécifiques qu'il importe d'assumer.
That is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed.
C'est la seule chose que nous puissions faire, mais je pense sincèrement que notre recommandation sera suivie.

 

Related searches : Assume Rights - Assume All Obligations - Assume All Risks - Assume All Liability - Assume All Costs - All Such Rights - Have All Rights - Assign All Rights - Grant All Rights - Own All Rights - Reserves All Rights - Waives All Rights - Retain All Rights - Reserve All Rights