Translation of "airs and graces" to French language:


  Dictionary English-French

Airs - translation : Airs and graces - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

DUARTE CENDAN (S). (ES) Mr Sherlock comes here behaving like some sort of political 'nouveau riche', giving himself airs and graces because he has won a few more votes over recent years.
Duarte Cendan (S). (ES) Naturellement, M. Sherlock est venu parler comme un nouveau riche, comme un nouveau riche en politique, c'est à dire qu'il vient se vanter d'avoir quelques voix ces dernières années.
(Airs coquets!
BasseAirs coquets !
Don't show airs!
Ne plus afficher airs!
Don't give yourself airs.
Ne te donne pas des airs !
Don't give yourself airs.
Ne vous donnez pas des airs !
He puts on airs.
Il prend des airs.
Don't put on airs.
Prends pas tes grands airs.
So don't put on airs
On n'oublie pas ta déclaration.
Take it. Don't give yourself airs.
Oui, n'estce pas ?
If she did, she need not coin her smiles so lavishly, flash her glances so unremittingly, manufacture airs so elaborate, graces so multitudinous. It seems to me that she might, by merely sitting quietly at his side, saying little and looking less, get nigher his heart.
Non, elle ne l'aime pas d'une véritable affection sans cela elle n'aurait pas besoin de ces continuels sourires, de ces incessants coups d'oeil, de ces manières étudiées, de ces grâces multipliées il me semble qu'il lui suffirait de s'asseoir tranquillement près de lui, de parler peu et de regarder moins encore, et elle arriverait plus directement à son coeur.
B 2 864 86 by Airs Marinaro and others (Doc.
B2 864 86) de Mme Marinaro et consorts (doc.
CHORUS All the bulls and bears Swing with mighty airs
Tous ces mâles et ces ours Swinguent dans les airs
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).
Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame le.
He put on airs in her presence.
Il se donne de grands airs lorsqu'elle est là.
Said his father 'don't give yourself airs!
Dit son père Ne vous donnez pas airs!
Lully, Pièces pour clavecin et Airs d Opéra.
Lully, Pièces pour clavecin et Airs d Opéra.
I'd play you some wild Scotch airs.
Je vous jouerais des airs écossais.
The protector is the Blessed Virgin Mary of the Graces.
Le protecteur est la Bienheureuse Vierge Marie des Grâces.
The pesade and the levade The pesade and levade are the first airs taught to the High School horse, and it is from these that all other airs are taught.
À l'école espagnole de Vienne Le cheval bondit par détente des jarrets, en partant de la pesade.
The six minute broadcast airs on a Saturday.
L'émission de six minutes est diffusée le samedi.
Look at her putting on airs over there.
Regarde la agir avec affectation là bas.
No airs, princess. You'll do like everyone else.
Pas d'esbroufe, princesse.
A roadside beggar giving himself airs of equality.
Un mendiant qui se donne des airs. Comment faitesvous?
And be grateful for the Graces of Allah, if it is He Whom you worship.
Et soyez reconnaissants pour les bienfaits d'Allah, si c'est Lui que vous adorez.
Mouret also wrote airs, divertissements, cantatilles, motets, and instrumental works (sonatas, fanfares).
Il a également écrit des airs, des divertissements, des cantatilles, de la musique instrumentale (sonates, fanfares et des motets).
They consist mainly of airs on the poems of Benserade and Quinault.
Il compose surtout des airs sur des poèmes de Benserade et Quinault.
As such she was identified with Eurynome, mother of the Charites (Graces).
Comme tel, elle est identifiée à Eurynomé, la mère des Charites.
Schneebeli (Alpha) 2002 Airs et psaumes mesurés à l'antique.
Olivier Schneebeli (Alpha) 2002 Airs et psaumes mesurés à l'antique .
Suite Andalouse, based on popular airs (Sevillanas Peteneras Bulerias).
Suite Andalouse, sur une musique populaire (Sevillanas Peteneras Bulerias).
Go to him. Try to get in his good graces and keep me apprised each week.
Rejoignezle, gagnez sa confiance et tenezmoi au courant...
The program currently airs on DW Arabia and the Kurdistan based NRT Arabia.
Le programme diffuse actuellement sur les chaines DW Arabia et NRT Arabia basée au Kurdistan.
He put on high airs with his learning, and he was not popular.
Il se donnait des airs, et il n'était pas beaucoup aimé.
Social graces play into the ritual of the QR code scan as well.
Les bonnes manières entrent aussi en jeu dans le rituel du code QR.
Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt.
Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets tu en doute?
I believe that the European Union's practical policy after 11 September has made it clear, through the behaviour of a number of Member States which indulged in bilateralism or appeared enraptured by their own managerial airs and graces, that the European Union is strong wherever it works in accordance with the Community method, and weak wherever it does not.
Je crois que, dans la pratique, par le biais du comportement d'un certain nombre d'États membres, qui se sont complus dans le bilatéralisme ou se sont apparemment donné des airs de membres d'un directoire, la politique de l'Union européenne après le 11 septembre a clairement montré que l'Union est forte là où elle recourt à la méthode communautaire et faible là où elle n'y recourt pas.
I don't like her, because she always puts on airs.
Je ne l'aime pas, parce qu'elle fait toujours de l'esbroufe.
Paroles sur des vieux airs , Genève, Éditions Perret Gentil, 1960.
Paroles sur des vieux airs , Genève, Éditions Perret Gentil, 1960.
That samurai's a fine man, he doesn't put on airs.
Ce samurai est vraiment bien.
Not one spot of dirt. The Airs were brand new.
Pas un seul grain de poussière. lt br gt Les Air étaient flambant neuves.
She's putting on airs now that she's lived in Paris.
Depuis Paris, elle prend des airs...
And if you would count the graces of Allah, never could you be able to count them.
Et si vous comptez les bienfaits d'Allah, vous ne saurez pas les dénombrer.
Today, however, diversity no longer yields unity the e pluribus unum that graces America's coins and banknotes.
Voici pourtant aujourd hui que cette diversité n est plus synonyme d unité comme le veut cette devise e pluribus unum qui apparaît sur les pièces de monnaie et les billets de banque.
So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them.
en sorte qu'ils deviennent ingrats envers ce que Nous leur avons donné.
So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse.
Vous les Anglais, vous êtes doués pour les flatteries. Mon propre peuple s'incline devant votre subtilité.
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
Elle prend toujours des airs, agissant comme si elle était reine.

 

Related searches : Social Graces - Good Graces - In Good Graces - Give Himself Airs - Putting On Airs - Give Oneself Airs - Put On Airs - Puts On Airs - And And And - And And - And - Both And And - And This