Translation of "aimed to prevent" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Projects aimed at local empowerment and capacity building would help to prevent that from happening. | Les projets visant à développer l'autonomisation locale et le renforcement des capacités permettraient d'empêcher une telle situation. |
But domestic happiness did not prevent him from seeking to carry out the object at which he aimed. | Mais le bonheur domestique ne pouvait lui faire oublier l'asservissement de l'Inde. |
We are closely following the development of an initiative aimed at a global partnership to prevent armed conflict. | Nous suivons avec beaucoup d'intérêt l'évolution d'une initiative visant à instaurer un partenariat mondial pour la prévention des conflits armés. |
The assembly of brake components shall be aimed to prevent any partial or full detachment of these components. | L'assemblage des composants de frein vise à empêcher tout détachement partiel ou complet de ces composants. |
The Crisis Management Initiative (CMI), which he chaired, aimed to help develop communication systems that could prevent such pitfalls. | L'Initiative pour la gestion des situations de crise qu'il présidait avait pour objectif de mettre au point des systèmes de communication susceptibles d'éviter ces pièges. |
Measures to improve the system should be aimed at shortening the lines of communication and administrative procedures, to prevent this happening. | Le client doit être indemnisé et les compagnies aériennes sont tenues de régler les droits et taxes dus à l'administration des douanes. |
prevention means any action aimed at reducing risks or prevent harm to people, the environment or property resulting from disasters | prévention , toute action visant à réduire les risques ou à prévenir les dommages causés aux personnes, à l environnement ou aux biens du fait de catastrophes |
Other amendments are aimed at defining individual and derived rights more closely, in order to prevent any errors of interpretation. | En ce qui concerne l'âge de la retraite, notre commission voudrait en rendre le mode d'application plus flexible et plus progressif. |
(b) Strengthen its measures to prevent mother to child transmission, inter alia through coordination with the activities aimed at reducing maternal mortality | b) De renforcer les mesures de prévention de la transmission de la mère à l'enfant, notamment en coordonnant ces mesures avec les activités visant à réduire la mortalité maternelle |
1.6 The EESC welcomes the measures aimed at ensuring responsible lending, which will improve market conditions and help to prevent over indebtedness. | 1.6 Il accueille favorablement les mesures visant à assurer la distribution d'un crédit responsable ce qui assainira le marché et contribuera à la prévention du surendettement. |
Its Child Development Initiative aimed to prevent the problems experienced by quot Children at risk quot from eventually producing developmental disabilities or delinquency. | L apos initiative sur l apos épanouissement de l apos enfant menée dans le cadre de ce plan vise à prévenir les problèmes que connaissent les enfants vulnérables qui risquent d apos être victimes de handicaps en rapport avec le développement ou de sombrer dans la délinquance. |
United Nations peace support activities are aimed at promoting a peaceful environment and the rule of law to help prevent relapses into conflict. | Les activités d'appui au maintien de la paix des Nations Unies visent à favoriser un environnement de paix et à rétablir l'état de droit afin d'empêcher la reprise des conflits. |
It was also necessary to elaborate regional and international strategies aimed at coordinating appropriate measures to prevent the spread of such diseases. (Mr. Biaou, Benin) | Par ailleurs, il faut définir des stratégies régionales et internationales pour coordonner les mesures visant à prévenir la propagation des maladies. |
A political declaration must be very short, very clear and prevent confrontation, and must be aimed at implementation and practical issues. | Une déclaration politique doit être courte, très claire et éviter la confrontation elle doit, en outre, être orientée vers la mise en ?uvre et les questions pratiques. |
All these agreements have aimed to ensure that the information needed to prevent terrorism is available to the relevant law enforcement authorities in accordance with EU legal requirements. | Tous ces textes visent à garantir que les informations nécessaires à la prévention du terrorisme sont accessibles aux autorités répressives conformément aux exigences du droit de l'UE. |
1.7 The EESC considers that the measures aimed at ensuring responsible lending are not enough in themselves to improve market conditions and help to prevent over indebtedness. | 1.7 Il considère que les mesures visant à assurer la distribution d'un crédit responsable, ne sont pas, à elles seules, suffisantes pour assainir le marché et contribuer à la prévention du surendettement. |
Essentially, this aimed to prevent irresponsible budgetary policies after the euro's launch, while leaving sufficient room for cyclical oscillations of the deficit within the 3 limit. | Cela visait, essentiellement, à prévenir les politiques budgétaires irresponsables après le lancement de l'euro, tout en laissant suffisamment d'espace pour les oscillations cycliques des déficits dans la limite des 3 . |
adopting a programme of Community action (the DAPHNE Programme) (2000 2004) on measures aimed to prevent and protect against violence against children, young persons and women | adoptant un programme d'action communautaire (Programme DAPHNE) (2000 2004) relatif à des mesures destinées à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes et à assurer leur protection |
The first principle tried to prevent the Member States' air lines from buying these noisy, old aircraft. The second aimed to get these aircraft gradually withdrawn after a | En second lieu, il serait illusoire de croire que les compagnies aériennes vont acquérir de nouveaux types d'avion, alors que leur personnel a été formé sur d'autres modèles et qu'elles disposent d'une réserve complète de pièces de rechange, d'une va leur élevée, pour les appareils en service. |
The Government of Timor Leste has taken measures aimed at improving the justice system in order to ensure access to justice for all and to prevent impunity from taking root. | Le Gouvernement timorais a pris des mesures visant à renforcer l'appareil judiciaire afin de garantir l'accès à la justice pour tous et d'empêcher que l'impunité prenne racine. |
In this context, France has proposed a methodological approach aimed at enhancing the reliability of all munitions throughout their life cycle, to prevent them from becoming ERW. | La France a proposé, dans ce cadre, une démarche méthodologique visant à permettre d'améliorer la fiabilité de l'ensemble des munitions, tout au long de leur vie, afin d'éviter qu'elles ne se transforment en REG. |
5.2.1 In particular, the EESC felt that the measures aimed at ensuring responsible lending were not enough in themselves to improve market conditions and help to prevent over indebtedness. | 5.2.1 Le CESE a en particulier considéré que les mesures visant à assurer la distribution d'un crédit responsable, ne sont pas suffisantes pour assainir le marché et contribuer à la prévention du surendettement. |
5.4 In particular, the EESC felt that the measures aimed at ensuring responsible lending were not enough in themselves to improve market conditions and help to prevent over indebtedness. | 5.4 Le CESE considérait notamment que les mesures visant à assurer la distribution d'un crédit responsable n'étaient pas suffisantes pour assainir le marché et contribuer à la prévention du surendettement. |
(b) To develop strategies and interventions to prevent and combat violence, including through school based education programmes aimed at raising awareness and skills among children to address different forms of violence | b) Mettre au point des stratégies et actions pour prévenir et combattre la violence, y compris des programmes d'éducation dans les écoles visant à sensibiliser les enfants aux différentes formes de violence et à leur donner les moyens de s'en protéger |
The operation, which directed food support to 480,000 non refugee Palestinians, was aimed mainly at supporting livelihoods and to prevent a worsening of the nutritional status of the most vulnerable Palestinians. | Cette opération, visant à fournir une aide alimentaire à 480 000 Palestiniens non réfugiés, avait pour principal objectif de renforcer les moyens de subsistance et de prévenir la dégradation de la situation nutritionnelle des Palestiniens les plus vulnérables. |
For centuries, British foreign policy strove to avoid permanent European entanglements but, most importantly, it aimed to prevent a single continental power from achieving dominance especially if that power happened to be France. | Pendant des siècles, la politique étrangère britannique s est efforcée de se tenir à l écart des complications européennes elle a par dessus tout tenté d empêcher l émergence d une domination de la part d une puissance continentale en particulier la France constituant leur plus grand souci à cet égard. |
For centuries, British foreign policy strove to avoid permanent European entanglements but, most importantly, it aimed to prevent a single continental power from achieving dominance especially if that power happened to be France. | Pendant des siècles, la politique étrangère britannique s est efforcée de se tenir à l écart des complications européennes 160 elle a par dessus tout tenté d empêcher l émergence d une domination de la part d une puissance continentale en particulier la France constituant leur plus grand souci à cet égard. |
Fifthly, it is important to highlight the initiative aimed at the less developed countries, but we must take steps to prevent this measure from being exploited by those not entitled to use it. | Cinquièmement, il faut souligner l'initiative destinée aux pays les moins avancés, mais nous devons créer les conditions pour que ceux qui n'y ont pas droit ne puissent pas en profiter. |
This measure, along with that which authorized only one voice per aristocratic family in the senate, aimed to prevent any individual or their family from monopolizing the reins of power. | Cette mesure, avec celle qui autorisait une seule voix par famille aristocratique au sénat visait certainement à empêcher qu'un individu ou sa famille n'accapare les rênes du pouvoir. |
Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, | Considérant qu'il est essentiel de renforcer la coopération internationale, régionale et sous régionale visant à améliorer la capacité des États de prévenir et réprimer efficacement le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, |
The security fence aimed to reduce terrorism, sponsored implicitly and explicitly by the Palestinian leadership, in order to prevent the situation from obstructing the progress of both peoples towards the two State solution. | Le mur de sécurité vise à contrôler le terrorisme, parrainé implicitement ou expressément par les dirigeants palestiniens, de façon qu'il ne puisse plus faire obstacle aux progrès des deux peuples vers la solution fondée sur deux États. |
Acknowledges the relevance and importance of the Five Point Action Plan of the Secretary General as a practical step aimed at enhancing the efforts of the international community to prevent genocide | Reconnaît l'importance et la pertinence du Plan d'action en cinq points du Secrétaire général, en tant que mesure concrète visant à renforcer les efforts de la communauté internationale pour prévenir le génocide |
Does the Commission intend to adopt any measures to prevent alcoholism amongst sea men and to carry out programmes aimed at raising the general level of education and training of those employed in this sector? | En conséquence, la Commission prévoit elle d'adopter des mesures pour prévenir l'alcoolisme parmi la population maritime et de mettre en œuvre des programmes afin de relever son niveau culturel et de formation? |
He aimed to hit her. | Il a visé pour la toucher. |
Mindful also of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, | Considérant également qu'il est essentiel de renforcer la coopération internationale, régionale et sous régionale visant à améliorer la capacité des États à prévenir et à réprimer efficacement le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, |
Mindful also of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, | Considérant également qu'il est essentiel de renforcer la coopération internationale, régionale et sous régionale visant à améliorer la capacité des États de prévenir et réprimer efficacement le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, |
In addition, CERD decided at its forty fifth session, as part of its efforts to prevent racial discrimination, that it may decide to take early warning measures aimed at preventing existing problems from escalating into conflicts, or it may decide to initiate urgent action procedures aimed at responding to problems requiring immediate attention to prevent or limit the scale or number of serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | In addition, CERD decided at its forty fifth session, as part of its efforts to prevent racial discrimination, that it may decide to take early warning measures aimed at preventing existing problems from escalating into conflicts, or it may decide to initiate urgent action procedures aimed at responding to problems requiring immediate attention to prevent or limit the scale or number of serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. |
Glass Steagall aimed to prevent commercial banks from gambling with their depositors money by mandating the institutional separation of retail and investment banking. The result was 65 years of relative financial stability. | Cette loi avait pour principal objectif d empêcher les banques de dépôt de prendre des risques avec l argent des déposants, en instituant une séparation formelle entre les activités des banques de dépôt et des banques d investissement, avec pour résultat soixante cinq années de relative stabilité financière. |
Acknowledges the relevance and importance of the Five Point Action Plan of the Secretary General as a practical step aimed at enhancing the efforts of the international community to prevent the genocide | Reconnaît l'importance et la pertinence du Plan d'action en cinq points du Secrétaire général pour la prévention du génocide, en tant que mesure concrète visant à renforcer les efforts que déploie la communauté internationale pour prévenir le génocide |
Acknowledges the relevance and importance of the Five Point Action Plan of the Secretary General as a practical step aimed at enhancing the efforts of the international community to prevent the genocide | Reconnaît l'importance et la pertinence du Plan d'action en cinq points du Secrétaire général, en tant que mesure concrète visant à renforcer les efforts de la communauté internationale pour prévenir le génocide |
Amended proposal for a European Parliament and Council Decision adopting a programme of Community action (the DAPHNE Programme) (2000 2004) on measures aimed to prevent violence against children, young persons and women | Proposition modifiée de décision du Parlement européen et du Conseil adoptant un programme d action communautaire (Programme DAPHNE) (2000 2004) relatif à des mesures destinées à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes |
Amended proposal for a European Parliament and Council Decision adopting a programme of Community action (the DAPHNE) programme (2000 2004) on measures aimed to prevent violence against children, young persons and women | Proposition de décision du Parlement européen et du Conseil adoptant un programme d action communautaire (Programme DAPHNE) (2000 2004) relatif à des mesures destinées à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes |
Nothing in this Agreement shall prevent the EU from applying existing measures aimed at addressing the structural social and economic situation of its outermost regions pursuant to Article 349 of the TFEU. | Chacune des parties peut notifier par écrit son intention de dénoncer le présent accord. |
Nothing in this Agreement shall prevent the EU from applying existing measures aimed at addressing the structural social and economic situation of its outermost regions pursuant to Article 349 of the TFEU. | Rapports avec l'accord de Cotonou |
A programme of Community action on measures aimed to prevent violence against children, young persons and women, hereinafter referred to as the programme , is hereby adopted for the period 1 January 2000 to 31 December 2004. | Un programme d action communautaire relatif à des mesures destinées à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes, ci après dénommé le programme , est adopté pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2004. |
Related searches : To Prevent - Aimed To Protect - Aimed To Reduce - Aimed To Ensure - Aimed To Improve - Aimed To Support - Aimed To Have - Aimed To Promote - Aimed To Bring - Aimed To Determine - Aimed To Create - Aimed To Develop - Aimed To Establish - Aimed To Reach