Translation of "agree on conditions" to French language:
Dictionary English-French
Agree - translation : Agree on conditions - translation : Conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When we borrow money, we must agree on the conditions. | Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions. |
On this basis, we agree that we must improve the framework conditions. | Sur cette base, nous convenons qu il faut instaurer un environnement plus favorable. |
That meeting was canceled after both parties failed to agree on preliminary conditions. | Mais cette réunion a été annulée, apprenait on le 27 janvier 2009, après que les deux rivaux n'aient pu s'accorder sur les conditions préalables à cette rencontre. |
Under these conditions, perhaps perhaps we'll agree. | Voilà le chevalier du ciel. Relevez vos tablettes. Julie, tu vas consommer au comptoir ? |
To say I can't agree to his conditions. | Mais je n'accepte pas ses conditions. |
Greece would agree to fair conditions for the ESM loan. | La Grèce est prête à accepter des conditions justes dans le cadre d un prêt du MES. |
The Parties shall agree on the terms and conditions under which these observers may attend the meetings. | La correspondance destinée au conseil d'association est adressée au secrétaire soit de l'Union soit de l'Ukraine, qui informe ensuite l'autre secrétaire. |
The Parties shall agree on the terms and conditions under which those observers may attend the meetings. | Les parties conviennent des modalités et conditions dans lesquelles ces observateurs peuvent assister aux réunions. |
By signing a contract, you agree to certain terms and conditions. | En signant un contrat vous souscrivez à certaines dispositions et conditions. |
The Parties agree to create favourable conditions for developing GALILEO applications. | Responsabilité et recouvrement des coûts |
The Parties agree to create favourable conditions for developing GALILEO applications. | Ces exigences sont fondées sur des critères transparents, objectifs, non discriminatoires et préalablement établis. |
The Parties agree to create favourable conditions for developing GALILEO applications. | Par conséquent, les parties désignent une autorité responsable pour les questions relatives à la sécurité du GNSS, y compris pour les voies de consultation. |
There were always suspicions of formal or informal banking cartels, which would agree on conditions and interest rates. | On les soupçonnait toujours de former des cartels plus ou moins informels, qui se seraient accordés sur les conditions et les taux d intérêt. |
Yet I do believe the conditions exist for achieving these agree ments. | Il faut prendre en considération les remarques, les souhaits, les conseils que ne manqueront pas de donner les élus responsables de ces départements d'outremer. |
I'm sorry. I won't agree to your terms under any conditions whatever. | Je suis désolé. Je n'accepterai jamais votre offre. |
Where appropriate, the Parties shall agree on the conditions applicable to these new fishing opportunities and on the implementation of multiannual management plans. | Le cas échéant, les parties s'accordent sur les conditions applicables à ces nouvelles possibilités de pêche et sur la mise en place de plans de gestion pluriannuelle. |
Now if you agree you dare to come here and ask for conditions | Si tu es d'accord... Tu oses venir ici pour poser tes conditions ? |
I have however noted what Mr Lagendijk said regarding conditions. I agree with him on strengthening of the rule of law. | Quoiqu'il en soit, je prends bonne note des remarques de M. Lagendijk à l'égard des conditions. |
We all agree that the danger to life on the roads in heavy rain conditions is extremely high when passenger cars overtake trucks travelling on motorways. | Nous convenons tous que les risques encourus par les voitures particulières lorsqu'elles doublent, par temps de forte pluie, des camions circulant sur les autoroutes, sont extrêmement élevés. |
Why did it take us 17 years to agree on the conditions under which Community architects could practise freely in every Community country? | Il convient de dire en toute franchise qu'à La Haye, le point de vue était différent en ce qui concerne la meilleure façon de s'y prendre pour aboutir à des résultats. |
I understand and agree with all those who are demanding better working conditions for this Parliament. | La véritable solution du problème du siège passe par la discussion franche et ouverte entre les par ties concernées, dans le respect du droit communautaire. |
Will the Commission agree to have its new import export document printed on ordinary paper to avoid creating harmful working conditions for those concerned? | En conclusion des travaux de cette rencontre, M. Delors, Président de la Commission des Communautés européennes, a précisé que, avant la fin de 1987, la Commission soumettrait au Conseil des propositions spécifiques en faveur des DOM. |
On this, we agree. | Ça d'accord. |
We agree on that. | On est d'accord sur ce point. |
Firstly, I agree on the need to guarantee equal conditions for aid to all Member States and, secondly, on the need for transparency with regard to this aid. | Premièrement, la nécessité de garantir des conditions d'aide identiques à tous les États membres et, deuxièmement, la transparence de ces aides. |
One delegation stated that its Government would be unable to agree to the text under such conditions. | Une délégation a déclaré que son gouvernement serait dans l'impossibilité d'approuver un texte dans ces conditions. |
the host NCB and the remote NCB may agree on terms and conditions that complement the RTGS rules of the host NCB 's RTGS system , | la BCN d' accueil et la BCN participant à distance peuvent convenir de modalités qui complètent les règles RBTR du système RBTR de la BCN d' accueil , |
We agree with the Council on the technical and economic objectives of the programme, the contents, the budget, the duration and the conditions governing participation. | Dire comme je l'ai souvent entendu que le type de comitologie adopté n'a pas d'importance puisqu'en réalité, on n'en arrive jamais à une impasse, n'est pas une réponse. |
We don't agree on everything. | Nous ne sommes pas d accord sur tout. |
We agree on this point. | Nous sommes d'accord sur ce point. |
They will agree on that. | Ils seront d'accord là dessus. |
They will agree on that. | Elles seront d'accord là dessus. |
They couldn't agree on anything. | Ils ne surent s'accorder sur quoi que ce fut. |
They couldn't agree on anything. | Elles ne surent s'accorder sur quoi que ce fut. |
We couldn't agree on anything. | Nous ne sûmes nous accorder sur quoi que ce fut. |
We finally agree on something. | Nous nous sommes enfin mis d'accord sur quelque chose. |
Would we agree on this? | Etes vous d'accord là dessus ? |
We all agree on this. | Nous sommes tous d'accord. |
We all agree on this. | D'ailleurs nous sommes tous d'accord sur ce point. |
We agree totally on this. | Nous sommes parfaitement d'accord làdessus. |
We agree on these points. | Nous sommes d'accord sur ces points. |
On this point I agree. | Sur cet aspect, je suis d'accord. |
That much we agree on. | Nous sommes d'accord sur ce point. |
We all agree on this. | Nous sommes d'accord sur cela aussi. |
On that we all agree. | Sur ce point nous sommes tous d'accord. |
Related searches : Agree On - Agree With Conditions - Agree On Request - Agree On Targets - Agree On Sending - Agree On Payment - Agree On Contract - Agree On Cooperation - Agree On Compromise - Agree On Scope - Agree On Terms - Agree On Sth - Agree On Doing - Agree On With