Translation of "affirmed that" to French language:
Dictionary English-French
Affirmed - translation : Affirmed that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He affirmed that he saw the crash. | Il affirma avoir vu l'accident. |
Tom affirmed that he saw a UFO. | Tom a affirmé avoir vu un OVNI. |
As Cameroonvoice affirmed | Ainsi Cameroonvoice d'affirmer |
The Seminar affirmed | Les participants ont affirmé les points suivants |
It affirmed that the political agenda should come from the citizens. | Elle affirmait que l'agenda politique devrait émaner des citoyens. |
4. In addition, the General Assembly affirmed that the Conference should | 4. Par ailleurs, l apos Assemblée générale a affirmé que la Conférence devrait |
The fact that in paragraph 6 of the report it is affirmed that | Le fait qu apos au paragraphe 6 du rapport il est dit que |
This will must be affirmed. | Il faut affirmer cette volonté. |
He affirmed that creation is a fundamental ability of the 21st century. | Il a affirmé que la création est une compétence fondamentale du 21ème siècle. |
she affirmed that currently there is a lack of civil society participation. | elle soutenait qu'actuellement il y a un manque de participation de la société civile. |
McKinley affirmed that the choice belonged to the convention, not to him. | McKinley affirma que le choix appartenait à la convention et non à lui. |
Our country's credit rating was affirmed. | La note de crédit de notre pays a été préservée. |
and affirmed the Truth of goodness | et déclare véridique la plus belle récompense |
We are all mortal, affirmed Grivet. | Nous sommes tous mortels, affirma Grivet. |
This is a clear indication that the ECB affirmed its credibility in 2000. | De toute évidence, la BCE a donc affirmé sa crédibilité en 2000. |
Rodrigo Dientsmann, president of Cisco Brazil, affirmed | Rodrigo Dienstmann, le président de Cisco Brésil déclare |
It is the Codman place, affirmed another. | C'est l'endroit Codman , a affirmé un autre. |
Because we have affirmed our common values. | Parce que nous avons affirmé nos valeurs communes. |
Witnesses uniformly affirmed that, should anyone resist these actions, they would be killed immediately. | Les témoins ont tous affirmé que quiconque cherchait à s apos opposer à de tels procédés était tué sur le champ. |
South Africa believed that human rights could only be affirmed through their practical enjoyment. | L'Afrique du Sud pense que les droits de l'homme ne peuvent exister que lorsqu'ils sont réellement exercés. |
That woman affirmed that there would be many deaths this year, of blacks as well as whites! | Cette femme a affirmé qu'il y aurait, cette année, beaucoup de morts, tant noirs que blancs! |
The universality of human rights was clearly affirmed. | L apos universalité de ces droits a été clairement affirmée. |
Those are the constants which must be affirmed. | Ce sont là autant de principes qu apos il y a lieu de souligner. |
62 (1894), affirmed in 168 US 703 (1897)). | (supra note 85), p. 262). |
That's why, they affirmed, it's necessary to preserve this knowledge, so that it doesn't disappear. | Ils insistent donc sur la nécessité de préserver ces connaissances pour qu'elles ne disparaissent pas. |
First, he affirmed that freedom could only be obtained by the destruction of the State. | D'abord, il posait que la liberté ne pouvait etre obtenue que par la destruction de l'État. |
So that Truth may be affirmed and falsehood negated, even though the sinners be averse. | afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion qu'en avaient les criminels. |
It is affirmed in some sets of rules that only bids submitted online are acceptable. | Il est affirmé dans certains textes réglementaires que seules sont recevables les offres soumises en ligne. |
The States Parties have affirmed that assistance in implementing the Convention is a collective matter. | Les États parties ont affirmé que l'aide à la mise en œuvre de la Convention constituait une entreprise collective. |
He affirmed that today there is complete freedom of worship in Estonia, but that considerable financial problems prevail. | Il a affirmé que l apos Estonie jouissait aujourd apos hui d apos une entière liberté de culte mais que l apos Eglise était confrontée à d apos énormes difficultés financières. |
Iraq has affirmed on all occasions that it has no so called quot Kuwaiti detainees quot . | L apos Iraq a réaffirmé à maintes reprises qu apos aucun soi disant détenu koweïtien n apos était retenu sur son territoire. |
Victor Amaya ( VictorAmaya) affirmed this on his Twitter account | C'est ce qu'affirme Victor Amaya ( VictorAmaya) sur Twitter |
We must stop these terrorists over there, she affirmed. | Il faut arrêter ces terroristes tout là bas, a t elle estimé. |
The court examined the evidence and affirmed the conviction | La cour a examiné les éléments de preuve et a confirmé la condamnation |
He has affirmed the right of republics to independence. | Il a affirmé le droit des républiques à l'indépendance. |
Commissioner McSharry affirmed these principles clearly before the House. | Par exemple, qui paiera les droits des nombreux nouveaux chômeurs de l'Est? |
The Government affirmed that those were isolated acts and that it was not conducting any policy of ethnic cleansing. | Le Gouvernement a affirmé que ces actes étaient isolés et qu apos il ne menait aucune politique de nettoyage ethnique. |
It is significant that the ICJ opinion affirmed that the obligation to negotiate for nuclear disarmament requires the following | 2.3 Il est significatif que la CIJ ait affirmé dans cet avis que l'obligation de négocier le désarmement nucléaire présentait les aspects suivants |
We have not found evidence of fraud... we saw a vote that was very transparent, Adeyemi affirmed. | Nous n'avons pas trouvé de preuve de fraude nous avons vu un scrutin qui était très transparent, a affirmé M.Adeyemi. |
Another new preambular paragraph affirmed that those instruments must also be respected in the occupied Syrian Golan. | Un autre paragraphe a aussi été ajouté au préambule pour affirmer que ces instruments relatifs aux droits de l'homme doivent être aussi respectés dans le Golan syrien occupé. |
Bearing in mind the fact that the Parties have affirmed their obligations under international human rights instruments, | Tenant compte du fait que les Parties ont réaffirmé les obligations qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l apos homme, |
It would do, I affirmed with some disdain, perfectly well. | Ce serait possible, affirmai je avec quelque dédain, parfaitement possible. |
In July 1997, the Secretary General affirmed that the United Nations is a noble experiment in human cooperation. | En juillet 1997, le Secrétaire général a affirmé que l'ONU constituait une noble tentative de coopération humaine. |
She affirmed that the provisions of the new Equal Opportunities Act applied similarly to public and private employers. | Elle a affirmé que les dispositions de la nouvelle loi sur l apos égalité des chances s apos appliquaient également aux employeurs publics et privés. |
The Allies affirmed unambiguously that a stable Iraq is in their common interest and that NATO is part of achieving this. | Les Alliés ont affirmé sans aucune ambiguïté qu'il est dans leur intérêt de stabiliser l'Irak et que l'OTAN a toute sa place à leurs cotés pour y parvenir. |
Related searches : Is Affirmed - Court Affirmed - Clearly Affirmed - Has Been Affirmed - To Feel Affirmed - Must Be Affirmed - Can Be Affirmed - It Is Affirmed - To Be Affirmed - Other That That - Declares That - Reported That